Käännös "leave in" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Leave as is.
Оставить в нынешней редакции.
To leave wife
Угроза оставить жену
Leave the text unchanged.
Оставить текст без изменений.
So let us leave it that way.
Так что давайте оставим все как есть.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
Can you leave your job?
Можете ли вы оставить свою работу?
We should not leave them alone.
Мы не должны оставить их одних.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
It was best to leave the text as it stood.
Лучше оставить текст в его нынешнем виде.
Those figures cannot leave us indifferent.
Эти цифры не могут оставить нас равнодушными.
What did we leave in the car?
Что мы оставили в машине?
That means we leave in six.
Это означает, что мы оставим в шесть.
I can't let you leave in this state.
Я не могу вас оставить в таком состоянии.
That's something that I can't leave in the past.
Этого кого-то я не могу оставить в прошлом.
Anything you leave in a cab you'll never see again.
Всё, что оставите в такси, вы больше никогда не увидите.
Sorry, this isn't really something I can leave in a message.
Простите, вообще, это не то, что я мог бы оставить в сообщении.
You're the last person I'd ever want to leave in this world.
Ты последний человек, которого я когда-либо хотел оставить в этом мире.
My super senses are a tool you can't afford to leave in the tool chest.
Мои обострившиеся чувства – это полезный инструмент, который вы просто не можете оставить в ящике для инструментов.
Wow. This place is as beautiful as the side of a Coors beer can. The kind my Dad used to leave in the bathtub.
Это место прекрасно, как половина бутылки пива которую папа оставил в ванной
He's concerned about that piece of tumor he had to leave in your skull 'cause it was attached to your spine.
Он беспокоится о части опухоли, которую ему пришлось оставить в твоей голове, потому что был близок позвоночник.
But can it be that he will not leave Dunechka alone even here?” Pulcheria Alexandrovna exclaimed.
Да неужели он и тут не оставит Дунечку в покое? — вскрикнула Пульхерия Александровна.
You won't leave me, general, will you?"
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
And I shall leave not even a memory!
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
I cannot leave him like this, I cannot!
Я не могу оставить его так, не могу!
Leave—what?” Harry said, bewildered.
— Оставить кого? — растерянно спросил Гарри.
How could I bring myself to leave Rodya!
И как я могла решиться оставить Родю!..
‘No, no!’ said Gimli. ‘Let us leave them!
– Нет, нет! – поспешно возразил Гимли. – Оставь их в покое!
But I couldn’t leave poor old Ripper.
Но моего бедного старичка я на него оставить не могу.
With safety you cannot take it with you, nor can you leave it behind.
Опасно держать его при себе, и здесь тоже не оставишь.
Now, I’m going to have to leave you in a moment, because I’m commentating.
Тогда вынужден вас оставить, я сегодня еще и комментатор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test