Käännösesimerkit
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
It is just that they are not enacted.
Сейчас постановления просто не выполняются.
It was just a question.
И это был просто вопрос.
That is just a suggestion.
И это просто предположение.
She is "just telling the truth".
Она "просто говорит правду".
This is not just a disarmament issue.
Это не просто проблема разоружения.
It is just a statement of fact.
Это просто констатация факта.
Peace is not just a goal.
Мир -- это не просто цель.
It is not just a health issue.
Это не просто медицинская проблема.
This is not just a moral vision.
Концепция эта не просто моральная.
No, I-it's just... is... Is there, uh...
Нет, просто- есть- есть ли... есть ли причина, по которой Лу Ферриньо, Невероятный Халк, точил зуб на вашего мужа?
“I didn’t mean—I just forgot…”
— Прости, я не хотел… Я просто забыл…
This is just a friend.
– Это просто мой друг.
I think I just sort of… do it really.
Я думаю, я просто… просто делаю это и все.
Their intent is not just to kill.
Им недостаточно просто убить.
Sometimes it’s just junk.”
А иногда получается просто дрянь».
I was just a-biling with curiosity;
Я просто разрывался от любопытства;
It’s just a cut—it’s nothing—it’s—”
— Да ничего, порезал просто
Well, I just felt sick.
Ну, мне просто нехорошо стало.
It was just that I wanted to pack tonight.
Просто я хотела уложить их сегодня.
they can’t just ignore it all!”
Они не имеют права просто так отмахнуться!
“Oh… thanks, Ron… I’m sorry…” She blew her nose and hiccupped. “It’s just so awf-ful, isn’t it?
— О… спасибо, Рон… прости… — Она высморкалась и тихонько икнула. — Просто это так уж-ужасно, правда?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test