Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
From among the persons appointed to the post of judge there were 21 judges of the appellate court, 149 judges to the regional courts and 392 judges to the district courts.
Среди назначенных был 21 судья апелляционного суда, 149 судей воеводских судов и 392 судьи районных судов.
Four of those five judges will be redeployed to the Appeals Chamber: Judge Byron (the President of the Tribunal), Judge Khan (Vice-President and Presiding Judge of Trial Chamber III), Judge Sekule (Presiding Judge of Trial Chamber II) and Judge Ramaroson.
Четверо из этих пяти судей будут переведены в Апелляционную камеру: судья Байрон (Председатель Трибунала), судья Хан (заместитель Председателя и председательствующий судья в Судебной камере III), судья Секуле (председательствующий судья в Судебной камере II) и судья Рамарусун.
50. The Trial Chamber seized of this matter comprises Judge Robinson, acting as presiding judge, Judge Hunt and Judge Bennouna.
50. В состав Судебной камеры, рассматривающей это дело, входят судья Робинсон, председательствующий судья, судья Хант и судья Беннуна.
By an order of the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge Wang, Judge Riad, Judge Nieto-Navia and Judge Bennouna), the briefing schedule for the appeal has been extended.
Постановлением Апелляционной камеры (судья Хант - председатель, судья Ван, судья Рияд, судья Ньето Навиа и судья Беннуна) сроки представления меморандумов по апелляции были продлены.
(e) Ad litem judges: Judge Solomy Balungi Bossa (Uganda), Judge Flavia Lattanzi (Italy), Judge Lee Gacugia Muthoga (Kenya), Judge Florence Rita Arrey (Cameroon), Judge Emile Francis Short (Ghana), Judge Karin Hökborg (Sweden), Judge Taghrid Hikmet (Jordan), Judge Seon Ki Park (Republic of Korea) and Judge Gberdao Gustave Kam (Burkina Faso).
e) Судьи ad litem: судья Соломи Балунги Босса (Уганда), судья Флавиа Латханзи (Италия), судья Ли Гакугиа Мутога (Кения), судья Флоренс Рита Аррей (Камерун), судья Эмиль Франсис Шорт (Гана), судья Карин Хёкборг (Швеция), судья Тахрид Хикмет (Иордания), судья Сен Ги Пак (Республика Корея) и судья Гбердао Густав Кам (Буркина-Фасо).
(e) Ad litem judges: Judge Solomy Balungi Bossa (Uganda), Judge Flavia Lattanzi (Italy), Judge Lee Gacuiga Muthoga (Kenya), Judge Florence Rita Arrey (Cameroon), Judge Emile Francis Short (Ghana), Judge Karin Hökborg (Sweden), Judge Taghrid Hikmet (Jordan), Judge Seon Ki Park (Republic of Korea) and Judge Gberdao Gustave Kam (Burkina Faso).
e) судьи ad litem: судья Соломи Балунги Босса (Уганда), судья Флавиа Латтанзи (Италия), судья Ли Гакуйга Мутога (Кения), судья Флоренс Рита Аррей (Камерун), судья Эмиль Франсис Шорт (Гана), судья Карин Хёкборг (Швеция), судья Тахрид Хикмет (Иордания), судья Сен Ки Пак (Республика Корея) и судья Гбердао Густав Кам (Буркина-Фасо).
69. The Appeals Chamber (Judge Vohrah presiding, Judge Wang, Judge Nieto-Navia, Judge Hunt and Judge Bennouna) rendered its decision on 15 July 1999.
69. 15 июля 1999 года Апелляционная камера (судья Вохра - председатель, судья Ван, судья Ньето Навиа, судья Хант и судья Беннуна) вынесла свое решение.
What convinced the judge was a statement from a witness.
Тем, что убедило судью было показание свидетеля.
but it was a new judge that had just come, and he didn't know the old man;
только судья был новый, он недавно приехал и еще не знал моего старика.
He was their judge, and in some respects their legislator in peace, and their leader in war.
Он был их судьей и в некоторых отношениях был для них законодателем в мирное время и вождем во время войны.
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
I was at Judge Thatcher's as quick as I could get there. He said:
Я побежал к судье Тэтчеру. Он сказал:
Instead of it a new supreme court of judicature was established, consisting of a chief justice and three judges to be appointed by the crown.
Вместо него был учрежден новый верховный суд, состоящий из главного судьи и трех судей, назначенных короной.
And who put me here to judge who is to live and who is not to live?
И кто меня тут судьей поставил: кому жить, кому не жить?
At Rome, on the contrary, the principal courts of justice consisted either of a single judge or of a small number of judges, whose characters, especially as they deliberated always in public, could not fail to be very much affected by any rash or unjust decision.
В Риме, напротив, главные суды состояли из одного судьи или очень малого числа судей, на репутации которых, поскольку они всегда обсуждали дела публично, должно было сильно отражаться всякое несправедливое или опрометчивое решение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test