Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It will not be my sister, it will not be my son; it will be somebody else.
Это будет не моя сестра или мой сын, а это будет кто-то другой.
The United Nations is not somebody else; the United Nations is us.
Организация Объединенных Наций -- это не ктото другой; Организация Объединенных Наций -- это мы.
Peace is not just the absence of war as somebody said this morning.
Мир это не просто отсутствие войны, как кто-то сказал сегодня утром.
So, maybe we need somebody who is more familiar with this.
Поэтому, может быть, нам поможет кто-то, кто лучше знаком с этим?
Even if it was somebody else, you would' 've done the same.
Если бы это был кто-то другой, ты бы так не поступила.
We think it was somebody at your wedding - who told somebody else.
Мы думаем, это был кто-то на вашей свадьбе, кто проболтался кому-то еще.
I couldn't tell you at first because i thought it was somebody in the fbi.
Я не мог сказать тебе первым, потому что я думал, что это был кто-то из в ФБР.
That was somebody else's whoop, or else I was turned around.
Или это кто-нибудь другой кричит, или я повернул кругом.
"Still--I was married in the middle of June," Daisy remembered, "Louisville in June! Somebody fainted. Who was it fainted, Tom?"
– А что – я сама выходила замуж в середине июня, – вспомнила Дэзи. – Луисвилл в июне! Кто-то даже упал в обморок. Кто это был, Том?
but it warn't no use, conscience up and says, every time, «But you knowed he was running for his freedom, and you could a paddled ashore and told somebody.» That was so-I couldn't get around that noway.
Только это не помогало, совесть все твердила и твердила мне: «Ведь ты знал, что он беглый, мог бы добраться в лодке до берега и сказать кому-нибудь».
“Somebody is putting up a good fight,” said Dumbledore conversationally. “But you were saying… yes, you have managed to introduce Death Eaters into my school which, I admit, I thought impossible… how did you do it?”
— А там кто-то неплохо дерется, — тоном светской беседы отметил Дамблдор. — Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали?
Or the time when somebody claimed that if you took aspirin and Coca-Cola you’d fall over in a dead faint directly. I told them I thought it was a lot of baloney, and offered to take aspirin and Coca-Cola together.
В другой раз кто-то заявил, что человек, который принимает аспирин и выпивает «Кока-Колу», тут же падает замертво. Я сказал, что, по-моему, это полная чушь, и вызвался выпить и то, и другое.
To somebody who had been living on meals of increasingly stale cake all summer, this was paradise, and at first, Harry listened rather than talked as he helped himself to chicken and ham pie, boiled potatoes, and salad.
Для того, кто все лето питался неотвратимо черствеющими тортами, это был настоящий пир, и Гарри поначалу больше слушал, чем говорил, подкладывая себе куски пирога с ветчиной и курицей, вареную картошку и салат.
And to complicate matters, he had the nagging worry that if he didn’t do it, somebody else was sure to ask Ginny out soon: He and Ron were at least agreed on the fact that she was too popular for her own good.
А в довершение ко всему Гарри мучило беспокойство, что если он не назначит Джинни свидание, так очень скоро это сделает кто-то другой — в том, что чрезмерная популярность Джинни не доведет ее до добра, он был с Роном полностью согласен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test