Käännös "it is very probable" venäjän
It is very probable
Käännösesimerkit
весьма вероятно,
This makes it very probable that very similar reservations will be treated in a similar way.
В связи с этим представляется весьма вероятным, что во многом схожие оговорки будут заслуживать и во многом схожее к себе отношение.
Studies by United Nations specialized agencies had indicated that it would very probably achieve that goal also by 2015.
Как показали исследования, проведенные специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, весьма вероятно, что Узбекистан достигнет этой цели как раз к 2015 году.
It was very probable that after such an analysis it would become obvious that some statements having territorial scope could be considered interpretative declarations and others reservations.
Весьма вероятно, что подобное изучение покажет, что одни заявления территориального характера следует рассматривать в качестве заявлений о толковании, а другие - в качестве оговорок.
It is very probable that commercially available steel tubing for mainly civilian use was used to manufacture the main body, given that this would significantly simplify supply and fabrication issues.
Весьма вероятно, что для изготовления основного корпуса использовались имеющиеся на рынке стальные трубы, предназначающиеся в основном для гражданского применения, поскольку это существенно облегчило бы и поставки, и процесс изготовления.
5. Calls upon the Government of Rwanda to intensify its efforts to ensure that those persons who remain incarcerated, among whom are very probably innocent persons, are brought to trial;
5. призывает правительство Руанды активизировать свои усилия, с тем чтобы провести судебное разбирательство по делам содержащихся под стражей лиц, среди которых, весьма вероятно, есть и невиновные;
136. It is very probable that this first attack served as a rehearsal and provided the perpetrators with the confidence and tactical experience to launch the second, more deadly attack on TANZBATT7.
136. Весьма вероятно, что это первое нападение стало своего рода репетицией, позволившей участникам увериться в собственных силах и получить тактический опыт для организации второго, смертоносного нападения на танзанийский батальон № 7.
It is very probable that the global financial crisis of 2008 - 2009, and the subsequent economic downfall that caused serious financial constraints for many countries in the UNECE region and beyond, have led to a reduction in contributions in 2009.
Весьма вероятно, что глобальный финансовый кризис 2008−2009 годов и последовавший за ним экономический спад, который имел серьезные финансовые последствия для многих стран региона ЕЭК ООН и за его пределами, привел к сокращению взносов в 2009 году.
On MDG 7, it is very probable that Burundi will achieve target 2, since significant progress has been made with regard to access to clean drinking water, which has increased from 47 per cent in 2000 to 64 per cent in 2005.
Что касается ЦРДТ7, то весьма вероятно, что Бурунди выполнит задачу 3, поскольку в плане доступа к чистой питьевой воде достигнут значительный прогресс; этот показатель вырос с 47 процентов в 2000 году до 64 процентов в 2005 году.
47. Regarding the death penalty, she understood the Government's reluctance to confront public opinion by opening a debate that would very probably lead, as in most countries, to rejection of the abolition of the death penalty, preferring to let the current legislation fall into abeyance.
47. В отношении смертной казни, насколько понимает г-жа Шане, правительство не желает выступать против общественного мнения, начиная дискуссию по этому вопросу, которая, как в большинстве стран, весьма вероятно привела бы к отклонению предложения об отмене смертной казни, и предпочитает дождаться того момента, когда это законодательство утратит свою актуальность.
2.8 On 31 August 2001 a report from the Swiss section, Berne, of Amnesty International was sent to CRA; the report concluded that the complainants would very probably be imprisoned, interrogated under torture and subjected to arbitrary detention if they returned to Syria.
2.8 31 августа 2001 года АКБ был также направлен доклад расположенного в Берне швейцарского отделения организации "Международная амнистия" от 3 июля 2001 года, в котором делается вывод о том, что в случае возвращения заявителей в Сирию они, весьма вероятно, будут взяты под стражу, подвергнуты допросу с применением пыток и произвольно заключены в тюрьму.
But in the English coin silver was then, in the same manner as now, under-rated in proportion to gold, and the gold coin (which at that time too was not supposed to require any reformation) regulated then, as well as now, the real value of the whole coin. As the reformation of the silver coin did not then reduce the price of silver bullion to the mint price, it is not very probable that a like reformation will do so now. Were the silver coin brought back as near to its standard weight as the gold, a guinea, it is probable, would, according to the present proportion, exchange for more silver in coin than it would purchase in bullion. The silver coin containing its full standard weight, there would in this case be a profit in melting it down, in order, first, to sell the bullion for gold coin, and afterwards to exchange this gold coin for silver coin to be melted down in the same manner. Some alteration in the present proportion seems to be the only method of preventing this inconveniency. The inconveniency perhaps would be less if silver was rated in the coin as much above its proper proportion to gold as it is at present rated below it;
Но серебро в английской монете в то время, как и теперь, было оценено ниже его действительного отношения к золоту, и золотая монета (относительно которой в эту эпоху не полагали, что она требует какой-либо перечеканки) определяла тогда так же, как и теперь, действительную стоимость всех монет. Подобно тому как перечеканка серебряной монеты не понизила в то время цены серебра в слитках до уровня монетной цены, так весьма вероятно, что и в настоящее время перечеканка не приведет к такому результату. Если бы серебряная монета была приведена к узаконенному весу так же близко, как приведена золотая монета, то, вероятно, гинея, при сохранении существующей пропорции, стала бы вымениваться на большее количество серебра в монете, чем она может купить в слитках. Если бы серебряная монета содержала в себе полностью узаконенный вес, было бы выгодно переплавить ее в слитки, чтобы сперва продать эти слитки за золотую монету, а затем обменять эту золотую монету на серебряную с целью превращения последней опять в слиток. По-видимому, единственное средство для предупреждения таких нежелательных явлений заключается в некотором изменении установленной ныне пропорции между обоими металлами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test