Käännösesimerkit
Well if that it is suitable regarding the house...
Ну если так, то это подходит в качестве дома...
Hence, its reform is more suitable and realistic.
Поэтому его реформа является более целесообразной и реалистичной.
FAO notes that existing extension methods and tools are suitable if capacity is built.
ФАО отмечает целесообразность применения существующих методов и средств распространения знаний.
The Board may wish to request the secretariat to report on this matter at suitable intervals.
Совет может счесть целесообразным предложить секретариату представлять доклад по этому вопросу с соответствующей периодичностью.
Depending on the respective circumstances in situ, suitable in-company measures may include, for instance:
В зависимости от соответствующих обстоятельств на местах целесообразные меры, принимаемые внутри компаний, могут, в частности, включать:
He was in full agreement with the three paragraphs proposed, which approached that important matter in a suitable manner.
Он полностью согласен с тремя предложенными пунктами, в которых виден целесообразный подход к столь важному вопросу.
However, due to the current situation in Sri Lanka, the Government does not deem it suitable to repeal the relevant regulation.
Вместе с тем в связи с нынешним положением в ШриЛанке правительство не считает целесообразным отменять соответствующее предписание.
As well, given the inherent uncertainties it seems that the provision of a range rather than a point estimate of bias is more suitable.
Кроме того, с учетом существующих факторов неопределенности более целесообразным представляется проводить оценку размаха, а не точечную оценку.
5. In terms of its suitability and usefulness, the current nomination process, involving use of a simple questionnaire, was seen as appropriate.
5. Для обеспечения приемлемости и целесообразности было сочтено надлежащим в рамках нынешнего процесса определения использовать простой вопросник.
The programme is not suitable for start-up entrepreneurs.
Эта программа не подходит для начинающих предпринимателей.
Question C-8 is not suitable for the following substances:
Вопрос С-8 не подходит для следующих веществ:
(a) Packaging that is acceptable for transport is, in most cases, suitable for storage;
а) упаковка, пригодная для перевозки, как правило, подходит и для хранения;
59. It is important to acknowledge that SWAps are not suitable in all circumstances.
59. Следует признать, что ОСП подходят не во всех случаях.
R-717 is not suitable for use in centrifugal chillers.
Р-717 не подходит для использования в установках охлаждения с центробежным компрессором.
Furthermore, the structure of the tax system is not suitable for the Palestinian economy.
Кроме того, сама структура налоговой системы явно не подходит для палестинской экономики.
This process is suitable for hot-mix paving projects and surface treatments.
Этот процесс подходит для горячей укладки асфальта и для ремонта дорожного покрытия.
Only a small percentage of Norway's land area is suitable for cultivation.
6. Лишь небольшой процент территории Норвегии подходит для земледелия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test