Käännös "it is quiet" venäjän
Käännösesimerkit
On a quiet day ... I can hear her breathing".
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
I think what we need at this stage is quiet diplomacy and an open mind.
Я думаю, что на этом этапе нам нужны <<тихая дипломатия>> и непредвзятый подход.
That is the “quiet revolution”, as the Secretary-General calls it, to revitalize the organizational machinery.
Речь идет о "тихой революции", как назвал ее Генеральный секретарь, осуществляемой в целях активизации организационного механизма.
Rather, it is a quiet determination in action to get things done without so much fanfare.
Скорее, это тихая решимость к действию и достижению результатов без лишней помпы.
Promote establishment of quiet areas in residential areas and schools to allow children to recover from noisy situations.
- Способствовать созданию тихих зон в жилых районах и на территории школ с тем, чтобы дети могли отдохнуть от шума.
(xi) Israel’s “quiet war” on the Palestinians: the campaign of house demolitions, 9 and 14 July 1998;
xi) "Тихая война" Израиля против палестинцев: кампания по разрушению домов, 9 и 14 июля 1998 года;
Finally it is quiet now.
Наконец-то стало тихо.
Yes, well, it is quiet...
Да, что ж, здесь тихо...
For those who do not wish to hear, it is quiet.
Для тех, кто не хочет слышать, здесь тихо.
It was a quiet time in the afternoon;
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
The castle was quiet; it seemed that the feast was over.
В замке все было тихо, праздник, как видно, кончился.
but her eyes were quiet, innocent, kind eyes.
глаза только были тихие, добрые, невинные.
It was quiet, barely time for the shops to open, and there were hardly and shoppers abroad.
Здесь было тихо, магазины едва только начали открываться, и покупатели еще не появились.
I kept quiet, with my ears cocked, about fifteen minutes, I reckon.
Минут, должно быть, пятнадцать я сидел тихо, насторожив уши.
and he rattled on to his patients as if he were paying an ordinary professional visit in a quiet English family.
Он болтал с пациентами, будто его пригласили к больному в тихое английское семейство.
I had everything I needed, and the boy was doing as well there as he would a done at home-better, maybe, because it was so quiet;
У меня под руками было все, что нужно, и мальчику там было не хуже, чем дома; может, даже лучше, потому что там было тихо.
"Yes, it's all quiet." I hesitated. "You'd better come home and get some sleep." He shook his head.
– Нет, все тихо. – Я постоял в нерешительности. – Едемте со мной, вам нужно поспать. Он покачал головой.
“He asked me out, you know,” she said in a quiet voice. “A couple of weeks ago. Roger. I turned him down, though.”
— Знаешь, он меня приглашал, — тихо сказала она. — Недели две назад. Роджер. Но я отказалась.
“Wormtail,” said Voldemort, with no change in his quiet, thoughtful tone, and without removing his eyes from the revolving body above, “have I not spoken to you about keeping our prisoner quiet?”
— Хвост, — сказал Волан-де-Морт все так же негромко и задумчиво, по-прежнему не отрывая взгляда от тела над столом, — разве я не говорил тебе, что наш пленник должен вести себя тихо?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test