Käännösesimerkit
It would diminish the accountability of the Council at a time when that virtue is most needed.
Это уменьшило бы подотчетность Совета именно сейчас, когда это нужно больше всего.
This is needed to secure policy consistency and enable countries to achieve their development objectives.
Это нужно для обеспечения согласованности политики и для оказания содействия странам в достижении их целей в области развития.
If the nation wishes to have revenues from commodities in 35 years, then it needs to start preparing now.
Если нация хочет пользоваться доходами от сырьевых ресурсов через 35 лет, то готовиться к этому нужно уже сейчас.
This is needed for scientific analysis and for correct, concrete political measures at the national, regional and international levels.
Это нужно и для научного анализа, и для корректировки конкретных политических мер на национальном, региональном и международном уровнях.
The advantage of this is that it would only need to be done once; the practical and political viability of this approach is doubtful, however.
Преимущество такого подхода заключается в том, что это нужно будет сделать только один раз; однако практическая и политическая жизнеспособность такого подхода вызывает сомнения.
We need it to sanctify life itself and human meaning in the clear light of their manifest, astonishing and surely sufficient divinities.
Это нужно нам для того, чтобы санктифицировать саму жизнь и человеческую сущность в чистом свете их очевидных, изумительных и уж наверняка самодостаточных божественных свойств.
Indeed, we need it now, if we really want to be able to start these negotiations and have these substantive discussions in the foreseeable future.
Действительно, нам это нужно прямо сейчас, если мы поистине хотим быть в состоянии начать эти переговоры и проводить эти предметные дискуссии в обозримом будущем.
But all of that will need to be thought through and worked through in detail, for there are very sensitive issues involved, and States have different perspectives on them.
Но все это нужно будет продумать и детально проработать, ибо с этим сопряжены весьма чувствительным проблемы, и государства имеют на них разные воззрения.
Secondly, it is hoped that the Government of Rwanda will facilitate timely access to prosecution witnesses to ensure their appearance in court when needed.
Вовторых, со стороны правительства Руанды потребуется содействие своевременному доступу к свидетелям обвинения в интересах обеспечения того, чтобы они являлись в суд, когда это нужно.
(b) Use force, except of the situations when it is absolutely necessary and only to the extent needed to achieve a legitimate objective.
b) применять силу, за исключением таких ситуаций, когда это абсолютно необходимо, и только в той мере, когда это нужно для достижения законной цели.
“And why does Professor Dumbledore think I need it, sir?” said Harry, looking directly into Snape’s eyes and wondering whether Snape would answer.
— А почему профессор Дамблдор считает, что мне это нужно, сэр? — спросил Гарри, глядя Снеггу в глаза, но сомневаясь, что получит ответ.
The international community needs this space of a free exchange of views because it is the indispensable precondition on the arduous road of hopefully reaching common understandings at some point in the future.
Международное сообщество нуждается в этом пространстве для свободного обмена взглядами, ибо это является необходимой предпосылкой на тернистом пути к достижению когда-нибудь в будущем, как хотелось бы надеяться, общего понимания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test