Käännösesimerkit
Rather, it is achieved by the elimination of these causes.
Наоборот, он достигается устранением этих причин.
This cause is closely related to the previous one.
Эта причина тесно связана с предыдущей.
As long as the root cause is not eliminated, the symptoms will inevitably continue to appear.
Пока эта причина не будет устранена, появление все новых симптомов неизбежно.
It is, of course, a difficult exercise to identify these causes separately from each other due to their interdependence.
Разумеется, в силу их взаимозависимого характера выявить по отдельности каждую из этих причин будет весьма сложно.
First, it has caused massive human suffering to the Palestinian people and further aggravated their plight.
Во-первых, это причинило огромные человеческие страдания палестинскому народу и еще более ухудшило его и без того тяжелое положение.
54. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities.
54. Экономическая изоляция -- это причина, проявление и следствие дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
It is essential to focus on addressing each of these causes of the deteriorating environment in Afghanistan through a clear and comprehensive strategy.
Необходимо сосредоточиться на устранении каждой из этих причин ухудшения положения в Афганистане, разработав для этого четкую и всеобъемлющую стратегию.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
What is causing this increase in inequality?
Что является причиной этого роста неравенства?
It is one of the causes of death and disability.
Они являются причиной как смерти, так и причинения увечий.
It is terror that causes hardship, not hardship that causes terror.
Не тяжелое положение является причиной террора, а террор приводит к тяжелому положению.
The consensus rule is causing perpetual deadlock.
Правило консенсуса является причиной непрекращающегося
The Indian Government itself is the cause of the crisis.
Индийское правительство само является причиной кризиса.
It is an important cause of infertility and blindness in newborns.
Она часто является причиной бесплодия и слепоты новорожденных.
Therefore, it is clear that settlements are cause for tension.
Таким образом, очевидно, что поселения являются причиной напряженности.
1. What is the cause of death as indicated in the death certificate?
1. Что является причиной смерти в соответствии со свидетельством о смерти?
Land degradation is a cause and a consequence of poverty worldwide
Деградация земель является причиной и следствием нищеты во всем мире
A. Land degradation is a cause and a consequence of poverty worldwide
А. Деградация земель является причиной и следствием нищеты во всем мире
and what may seem extraordinary, the dearness of house-rent is the cause of the cheapness of lodging.
и, что может показаться удивительным, высокая плата за аренду целого дома является причиной низкой платы за аренду квартир.
The liberal reward of labour, therefore, as it is the effect of increasing wealth, so it is the cause of increasing population.
Итак, высокая оплата труда, будучи последствием возрастания богатства, вместе с тем является причиной возрастания населения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test