Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
But how did it do that?
Однако как она это делает?
We know how to do it.
Мы знаем, как это делать.
That is why we are doing it, for no other reason.
Вот почему мы это делаем, и ни по какой другой причине.
How does it do so?
Каким образом оно это делает?
Analysis focuses on what to do, design focuses on how to do it.
Анализ сконцентрирован на том, что делать, проектирование сконцентрировано на том, как это делать.
The main thing now is to agree how to do it.
Теперь главное -- договориться, как это делать.
It is no longer a question of what to do or how to do it, but of what is given priority.
Вопрос теперь уже состоит не в том, что делать или как это делать, а в том, чему отдавать приоритет.
The question is what are we going to do next and how are we going to do it.
Вопрос состоит в том, что мы собираемся делать дальше и как мы будем это делать.
It does not matter how they do it; wherever they are, they mobilize actively.
Неважно, как они это делают; важно, что, где бы они ни были, они мобилизуются.
What is most important is that we have the know-how to do it.
И самое главное -- мы умеем это делать.
But that doesn’t matter. I’m not here to teach you how to do it.
Но ничего, я для того и здесь, чтобы научить вас, как это делать.
“How was she doing it?” said Harry at once.
— И как она это делает? — тут же спросил Гарри.
Of course I realized what it was: They couldn’t do it!
Разумеется, я понимал, почему: они просто не умели это делать!
He understood what he had to do all right, it was doing it that was going to be the problem.
Он отлично понял, что должен делать на поле. Проблема заключалась лишь в том, как это делать.
Why am I doing it? It'd be so easy to take them now, to buy the Harkonnen trust with them.
Зачем я это делаю? Сейчас было бы так просто схватить его и купить за него союз с Харконненами…
“I—I—I is not doing it, sir!” Winky gasped. “I is not knowing how, sir!”
— Я… я… я этого не делать, сэр! — воскликнула Винки. — Я не знать, как это делать, сэр!
I don’t know how they do it. There’s a way of forming ice on the surface of the face, and she did it!
Не знаю, как они это делают, но лицо принцессы прямо у меня на глазах подернулось корочкой льда!
said Petunia, but her eyes had followed the flower’s flight to the ground and lingered upon it. “How do you do it?” she added, and there was definite longing in her voice.
— Так нельзя, — сказала Петунья, но глаза ее продолжали следить за упавшим на землю цветком. — Как ты это делаешь? — спросила она с явной завистью в голосе.
«Oh, that's all very fine to SAY, Tom Sawyer, but how in the nation are these fellows going to be ransomed if we don't know how to do it to them?
– Ну да, тебе хорошо говорить, Том Сойер, а как же они станут выкупаться – чтоб им пусто было! – если мы не знаем, как это делается?
But if it’s mostly lousy,” he said, slowly giving the words time to reach their mark, “then why do you do it? What is it? The girls? The leather?
Но если минуты хреновые, – сказал он, разделяя слова, чтобы дать им время дойти до места назначения, – зачем же ты это делаешь? Что тебя заставляет? Девочки? Кожаная форма?
We have to do it and we will do it.
Мы должны это сделать, и мы это сделаем.
The main challenge is: How do we do it?
Главный вопрос: как это сделать?
We must do it, we want to do it and we can do it.
Мы должны, мы хотим и мы можем это сделать.
Let us do it.
Давайте же это сделаем.
The question is how to do it.
Вопрос в том, как это сделать.
We have declared what we will do and when we will do it.
Мы объявили, что мы сделаем и когда мы это сделаем.
If we do not act now, who the hell is going to do it?
Если мы не начнем действовать сейчас, то кто же, скажите мне, это сделает?
This generation can do it; this generation must do it.
Сделать это нынешнему поколению по силам, и оно должно это сделать.
Yes, it is possible, and we can do it.
Да, это возможно, и мы способны это сделать.
Two basic questions need to be answered: what to do and how to do it best.
Необходимо найти ответы на два главных вопроса: что делать и как лучше всего это сделать?
“We were glad to do it.
— Мы были только рады это сделать.
“Wish I knew who did do it,
— Знать бы, кто это сделал!
Let me do it without further loss of time.
Разрешите мне это сделать без промедления.
“Well he can do it while you’re away can’t he?” he asked.
– Он может это сделать и без тебя, разве нет? – спросил он.
“We’re going to do it anyway of course,” he said quietly.
— Мы все равно это сделаем, — тихо сказал он.
‘You told me to; you made me do it,’ he hissed.
– Ты мне сказал это сделать, ты меня заставил, – прошипел он.
How in the heck am I going to do it?
Как, черт возьми, я должен это сделать?
What he means to do I am sure I know not;
Каким образом он собирается это сделать, мне решительно неизвестно.
I put a challenge to the boys on the blackboard—CAN WE DO IT?
И я бросил моим ребятам вызов, написав на доске: «СМОЖЕМ ЛИ МЫ ЭТО СДЕЛАТЬ?».
“Voldemort’s back, Harry? You’re sure he’s back? How did he do it?
— Волан-де-Морт вернулся, Гарри? Ты уверен? Как он это сделал?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test