Käännösesimerkit
4.15 The author considers that the State party uses the term "job offer" in a misleading manner, because in reality it refers to general vacancies.
4.15 Автор считает, что государство-участник использует термин "предложение рабочего места" таким образом, что это вводит в заблуждение, потому что в действительности это касается общих вакансий.
Africa, the Indian Ocean and Mediterranean regions argue that this is misleading and does not reflect the multifaceted challenges associated with our economic, social and environmental vulnerabilities.
Страны Африки, региона Индийского океана и Средиземноморья утверждают, что это вводит в заблуждение и не отражает многоплановые проблемы, которые возникают в связи с нашей уязвимостью в экономической, социальной и экологической сферах.
This could be misleading and, actually, the text has been misinterpreted, which has been uncovered several times by the Swedish Coast Guard; the enforcement body for maritime carriage in Sweden.
Это может ввести в заблуждение, и действительно данный текст неправильно истолковывается, что было неоднократно зафиксировано Береговой охраной Швеции правоприменительным органом этой страны в сфере морских перевозок.
In this connection, the Advisory Committee points out that, although in some cases averaging of the cost of flight hours irrespective of the type of aircraft might give a general picture of savings or overruns, in other cases it may be misleading.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, хотя в каких-то случаях за счет усреднения расходов за час полета без учета типа летательного аппарата можно получить общую картину экономии или перерасхода средств, в других случаях это может ввести в заблуждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test