Käännösesimerkit
The victim managed to get away and asked a workman for help.
Пострадавшему удалось убежать, и он обратился за помощью к случайно встреченному рабочему.
The workman's hand was seriously injured (several fingers had to be amputated).
Рабочий получил серьезные ранения руки (ему пришлось ампутировать несколько пальцев).
Van Oord seeks compensation relating to insurance premiums paid for a "contractor's all risk policy" and workman's compensation premiums paid.
484. "Ван Оорд" ходатайствует о компенсации ей страховых премий, уплаченных по "договору страхования подрядчика от всех рисков" и премий в счет страхования рабочих.
Pronouncement of an occupational disease and accidents at work are both reasons for employers to pay out a single workman's compensation and higher disability pensions.
Профессиональные заболевания, а также несчастные случаи на работе являются основаниями для выплаты работодателями единовременной компенсации рабочим, а также повышенных ставок пенсий по инвалидности.
Trade schools on the basis of primary schools, offering a three—year general and vocational education to the level of qualified workman and the possibility of further education in a secondary school;
трехлетние низшие профессиональные школы на базе основных школ, обеспечивающие общеобразовательную и профессиональную подготовку на уровне квалифицированного рабочего и возможность дальнейшего обучения в средней школе;
Information was provided on the accident prevention programme in forest work carried out by the Mutuelle Sociale Agricole which provides social security cover in agriculture and forestry, including workman’s compensation.
Была представлена информация о программе предотвращения несчастных случаев на лесозаготовительных работах, осуществляемой Обществом социальной сельскохозяйственной взаимопомощи, которое занимается вопросами социального страхования в сельском и лесном хозяйстве, в том числе вопросами компенсации рабочих.
10. At 0930 hours, an armed terrorist group held up a workman, Rizq Abu Zayid on the Damascus-Dar'a highway at Khirbat Ghazalah and stole the vehicle he was driving, registration No. 280018.
10. В 09 ч. 30 м. на шоссе Дамаск -- Даръа в районе Хирбат-Газалы группа вооруженных террористов остановила рабочего Ризк Абу Зейда и отобрала у него автомобиль, на котором он ехал (номерной знак 280018).
With respect to the workman's compensation, the premiums were paid from 2 February 1989 to 2 February 1991. Van Oord seeks compensation for the value of premium paid from 2 August 1990 to 2 February 1991.
485. Что касается страхования рабочих, то премии были внесены за период со 2 февраля 1989 года по 2 февраля 1991 года. "Ван Уорд" ходатайствует о компенсации ей премий, уплаченных со 2 августа 1990 года по 2 февраля 1991 года.
154. By virtue of the provisions of section 7 (1) of the Work Injuries Compensation Act, 1981, no contract of service of any workman shall be terminated by reason of his absence from work, for treatment, by reason of a work injury, until his treatment is complete or his unfitness for service is decided.
154. Согласно положениям пункта 1 статьи 7 Закона о компенсации в случае травм на производстве 1981 года трудовое соглашение с сотрудником не может быть расторгнуто по причине его отсутствия на рабочем месте в случаях, когда сотрудник получил производственную травму и находится на излечении.
(2) pay not to exceed that of a workman;
2) плата не выше платы рабочего;
The first I knew about it was when a workman arrived at my home yesterday.
Да я только вчера первый раз услышал об этом, от рабочего.
Such a workman at the rate of a thousand nails a day, and three hundred working days in the year, will make three hundred thousand nails in the year.
Такой рабочий при выработке в день 1 000 гвоздей и при 300 рабочих днях в году сработает за год 300 000 гвоздей.
If a workman can conveniently spare those three halfpence, he buys a pot of porter.
Если рабочий может без труда обойтись без этих 1 1/2 п., он покупает кружку портера;
A poor independent workman will generally be more industrious than even a journeyman who works by the piece.
Бедный самостоятельный работник будет, по общему правилу, более трудолюбив, чем даже наемный рабочий, получающий поштучную плату.
The workman must always have been fed in some way or other while he was about the work; but the landlord may not always have been paid.
Рабочего так или иначе всегда надо кормить, когда он работает, тогда как землевладелец может и не получить ренты за свою землю.
The workman must have earned his wages by work done before he can employ any part of them in this manner.
Рабочий должен заработать свою заработную плату, выполнив свою работу, прежде чем он сможет затратить часть ее указанным путем.
This great increase of the quantity of work which, in consequence of the division of labour, the same number of people are capable of performing, is owing to three different circumstances; first, to the increase of dexterity in every particular workman;
Такое значительное увеличение количества работы, которое может выполнить в результате разделения труда одно и то же число рабочих, зависит от трех различных условий: во-первых, от увеличения ловкости каждого отдельного рабочего;
The effect of such regulations, however, is not near so durable in sinking the workman's wages below, as in raising them above their natural rate.
Однако влияние таких ограничительных постановлений в смысле понижения заработной платы рабочего ниже ее естественной нормы не бывает столь продолжительным, как влияние их в смысле повышения ее над этой нормой.
A landlord, a farmer, a master manufacturer, a merchant, though they did not employ a single workman, could generally live a year or two upon the stocks which they have already acquired.
Землевладелец, фермер, владелец мануфактуры или купец, не нанимая ни одного рабочего, могут обыкновенно прожить год или два на капиталы, уже приобретенные ими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test