Käännös "is vaguely" venäjän
Käännösesimerkit
One is that many complainants have only a vague idea of what constitutes unlawful discrimination.
Одной из них является то, что многие пострадавшие лишь очень смутно представляют себе, что следует считать незаконной дискриминацией.
An important point has also emerged that its central concept for possible negotiations, that is the weaponization of space, is vague and obscure.
Выяснилось и то важное обстоятельство, что расплывчатую и смутную природу имеет его центральная концепция в отношении возможных переговоров, т.е. вепонизация космоса.
Furthermore, the manner in which the successive Presidents should pursue the consultations or follow up the outcome of consultations conducted by their predecessors is vague.
Кроме того, смутно просматривается, каким образом чередующиеся председатели должны продолжать консультации или реализовывать результаты консультаций, проводившихся их предшественниками.
In some States, protracted states of emergency and broadly defined conflicts against vaguely conceived enemies have tended to turn exceptional, temporary rules into the norm.
В некоторых государствах длительный срок действия чрезвычайного положения и широко определяемое противодействие смутно понимаемым врагам ведут к превращению исключительных, временных правил в норму.
Furthermore, it would be better to speak of the discrimination prohibited under the first article of the Convention than of racial discrimination, because, as a rule, States parties had only a vague idea of the concept of racial discrimination.
Кроме того, было бы более целесообразным говорить о дискриминации, запрещенной в соответствии с первой статьей Конвенции, чем о расовой дискриминации, поскольку, как правило, государства-участники имеют смутное представление о концепции расовой дискриминации.
What started off, I suppose, as a vague idea during October and November of last year has now finally moved beyond the planning stage, as witnessed by last week's first informal meetings chaired by the coordinators.
И то, что в течение октября и ноября прошлого года зародилось, я полагаю, как смутная идея, сейчас уже в конечном счете вышло за рамки стадии планирования, о чем свидетельствуют первые неофициальные заседания на прошлой неделе под председательством координаторов.
However, in recent concession allocations for Sime Darby and Golden Veroleum palm oil plantations, specific land areas are only vaguely defined, with requirements for the companies to demarcate land only after the concession agreements are ratified.
Вместе с тем в недавних случаях предоставления концессий на плантации пальмового масла компаниям <<Сайм Дарби>> и <<Голден Веролеум>>, конкретные земельные участки определены лишь смутно, а компаниям предложено провести их демаркацию лишь после утверждения концессионных соглашений.
There is a great temptation in this situation to exploit their ideological constructs, made up of old-fashioned identity-related nationalism, with racial overtones, of gut xenophobia, or in some countries of sectarian Christianity in order to wage battle both against multiculturalism, the new form of the old decried cosmopolitanism, and against the current terrorist foe, vaguely defined on the basis of a compounding of racial, cultural and religious factors.
В этом контексте велик соблазн воспользоваться их идеологическими установками, замешанными на старом самоидентифицирующемся национализме с расовой доминантой, на неискоренимой ксенофобии и в ряде стран на фанатичном христианстве, в качестве инструмента борьбы одновременно с многокультурностью - аналогом былого заклейменного космополитизма и с нынешним врагом в лице террористов, образ которых смутно определяется симбиозом расовых, культурных и религиозных факторов.
In the framework of the thoroughly elaborated five major conditions or dimensions of development and successful presentation of their causal interaction and interlinkage, in order to be comprehensive, the Agenda for Development would have to contain an analysis of an acute problem faced regrettably by a number of only developing countries, namely, the sanctions imposed by the Security Council or individual countries in order to achieve vaguely defined goals.
В рамках тщательно разработанных пяти основных условий или измерений развития и успешного представления их причинно-следственной взаимозависимости и взаимосвязи в "Повестку дня для развития" для обеспечения ее всеобъемлющего характера необходимо включить анализ острой проблемы, с которой, к сожалению, сталкивается ряд лишь развивающихся стран, а именно проблемы санкций, вводимых Советом Безопасности или отдельными странами для достижения смутно определенных целей.
The figure is vaguely familiar to her.
Эта фигура была смутно знакома ей.
He was tall and thin and looked vaguely familiar to Harry.
Он был высок и худ и показался Гарри смутно знакомым.
He always felt vaguely irritable after demolishing populated planets.
После уничтожения населенных планет он всегда чувствовал смутное раздражение.
“No, I really must,” he answered vaguely, as if hesitating over what he wanted to say.
— Так, мне очень надо, — ответил он смутно, как бы колеблясь в том, что хотел сказать.
A whole new world had descended vaguely and mysteriously into her soul.
Целый новый мир неведомо и смутно сошел в ее душу.
Buck felt vaguely that there was no depending upon these two men and the woman.
Бэк смутно понимал, что на этих двух мужчин и женщину нельзя положиться.
He vaguely remembered being angry, angry about something that seemed important.
Смутно припомнилось, что он был зол, страшно зол по поводу чего-то, что казалось ему очень важным.
Although I hadn’t written them down, I was able to vaguely remember what they were.
Правда, записать числа я не смог, однако смутно помнил, что они собой представляли.
He had a vague idea he had heard the name before, but he could not think where.
У него было смутное представление, что он слышал это имя прежде, но где — Гарри вспомнить не мог.
asked a new, mellow, and pleasant voice; it was vaguely familiar to Harry, who pictured a round-bellied, cheerful-faced man.
И давно? — спросил новый, мягкий и приятный голос, показавшийся Гарри смутно знакомым. Он тут же представил себе мужчину с округлым животиком и румяным лицом.
But he would be uneasy anyhow until he had given them something, realizing in a vague way that that was all they came for. Mr. Sloane wanted nothing. A lemonade? No, thanks.
Впрочем, он все равно не успокоился бы, если бы не угостил их, – должно быть, смутно чувствовал, что только за тем они и явились. Мистер Слоун от всего отказывался. Может быть, лимонаду? Нет, спасибо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test