Käännös "is underneath" venäjän
Käännösesimerkit
UNPROFOR personnel observed an unknown helicopter, with a small light underneath, flying 27 kilometres east of Tuzla.
Персонал СООНО увидел неизвестный вертолет с небольшим прожектором внизу в 27 км к востоку от Тузлы.
The oil-water contacts have been moving upwards through the reservoirs as depletion takes place, and the water underneath flows into the perforations in the production pipe.
По мере истощения пластов уровень контакта нефти с водой поднимается, и находящаяся внизу вода через перфорационные отверстия поступает в трубу.
Two rows have been added underneath the table to show: (1) the total amount of carbon and CO2 from feedstocks / non-energy use of fuels that is included as emitted CO2 in the reference approach, and (2) the total amount of carbon and CO2 from feedstocks and non-energy use of fuels that is not emitted.
65. Внизу таблицы были включены две строки, с тем чтобы показать: 1) общий объем выбросов углерода и СО2 в секторах животноводства/неэнергетического использования топлива, которые включены в качестве источников выбросов СО2 в стандартный подход, и 2) общий объем углерода и СО2 в результате животноводства и неэнергетического использования топлива, который не выбрасывается в атмосферу.
- The birth certificate is underneath.
Свидетельство о рождении внизу.
As you can see, my name is underneath,
Видите, тут внизу моё имя.
No, I'll tell you what he is underneath.
Нет, я скажу тебе, где он внизу.
“Went over a ridge one nigh’ an’ there they was, spread ou’ underneath us.
— Нашли их. Ночью поднялись на гору — они внизу под нами.
unnoticed by either of them, they had just passed underneath Peeves, who was hanging upside down from a chandelier and grinning maliciously at them.
Они и не заметили, как прошли прямо под Пивзом, который висел вниз головой, зацепившись за люстру, и зловредно ухмылялся.
“I have always understood,” said Bilbo in a frightened squeak, “that dragons were softer underneath, especially in the region of the—er—chest; but doubtless one so fortified has thought of that.”
- А я то всегда думал, - со страхом сказал Бильбо, - что снизу драконы всегда мягкие, особенно там внизу где гру… грудь… Но с таким прочным панцирем тебе не о чем беспокоиться…
Berths shall not be directly underneath air vents.
Койки не должны находиться непосредственно под вентиляционными отверстиями.
It should be noted that many victims are still underneath the rubble in many places.
Следует отметить, что многие жертвы все еще находятся под развалинами домов во многих местах.
In all three cases, the bombs had been located underneath the seat of the targeted persons.
Во всех трех случаях взрывные устройства устанавливались под сиденьями, на которых должны были находиться эти лица.
We were over the cabin of the plane immediately below and switched on powerful searchlights, which were underneath the fuselage.
Мы были над кабиной самолета, летевшего непосредственно под нами, и включили мощные прожекторы, находившиеся под фюзеляжем.
It was difficult for the Bougainvilleans to accept that although they owned the land, they did not have ownership rights to what was located underneath the land.
Жители Бугенвиля не могли согласиться с тем, что они, являясь владельцами земли, не имеют права владеть тем, что находится в ее недрах.
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall.
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков.
Land ownership by non-citizens is decided by the Government or its regional representatives; in practice, non-citizens may own the land underneath their real property.
Право неграждан на владение землей определяется правительством или его региональными представителями; на практике неграждане могут владеть землей, на которой находится их недвижимая собственность.
There will also be security and safety concerns if the Council, whose chamber and consultation room are located on the second floor, meets while construction is taking place directly underneath.
Также будут проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и охраны, поскольку Совет, зал заседаний и комната для консультаций которого находятся на втором этаже, будет заседать в условиях, когда непосредственно под ним будет идти строительство.
:: Attacks resulted in 27 dead and 41 injured, most of them women and children, bringing total casualties to 373 dead and 1,336 injured, not including the many victims still lying underneath the rubble in various places.
:: В результате ударов 27 человек погибло и 41 был ранен, главным образом женщины и дети, после чего общее число людских потерь составило 373 убитыми и еще 1336 ранеными, не считая многих жертв, которые попрежнему находятся под завалами в различных местах.
Tragically, the number of human beings killed in this single attack against this civilian populated area will continue to rise, as the occupying forces are preventing the entry of medical assistance and personnel to the area, and many of the bodies of Palestinian civilians are still underneath the rubble of what was once their homes.
К сожалению, число людей, погибших в результате данного единичного нападения на этот район проживания мирного населения, будет расти, поскольку оккупационные силы препятствуют оказанию медицинской помощи в этом районе и доставке туда медицинского персонала, и многие тела палестинских гражданских лиц все еще находятся под развалинами того, что ранее было их домами.
Everything... that is underneath this earth belongs to all our people.
Все... что находится под этой землёй, принадлежит нашему народу.
Neither Neville nor Hermione showed the slightest interest in what lay underneath the dog and the trapdoor.
Что касается Невилла и Гермионы, то им, кажется, было абсолютно безразлично, что находится в том тайнике, на котором стояла собака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test