Käännösesimerkit
I was unconscious for around 30 minutes.
Около 30 минут я пролежал без сознания.
Victims are sometimes beaten until they fall unconscious.
Иногда жертв избивают до потери сознания.
Neither did he fall unconscious on the plane.
Кроме того, он не терял сознания в самолете.
Falah lay on the ground outside the door, unconscious.
Фалах лежал на полу у двери без сознания.
You notice the person lying unconscious in the cargo tank.
Вы видите, что этот человек лежит в грузовом танке без сознания.
A number of other villagers were beaten unconscious.
Ряд других жителей деревни были избиты до потери сознания.
He was reportedly left unconscious and rescued by neighbours.
По имеющимся сведениям, брошенного без сознания мужчину спасли соседи.
One of the patients was unconscious and was transferred to the intensive care unit.
Один из пациентов был без сознания, и его перевели в отделение интенсивной терапии.
On severe poisoning, there will be muscle spasms, unconsciousness, and convulsion.
При тяжелом отравлении возникают мышечные спазмы, потеря сознания и судороги.
He was said to have been left bleeding and unconscious.
Сообщается, что сотрудники полиции оставили его на улице, истекающего кровью и без сознания.
Subject is unconsciousness, Obergruppenfuhrer.
Субъект без сознания, обергруппенфюрер.
Dad, a beggar is unconscious outside
Папа, на пороге нищий без сознания.
Guy who did it is unconscious.
Парень, сделавший это, сейчас без сознания.
Norm... She's missing. Woods is unconscious.
Ќорм ... ќна пропала. ¬удс без сознани€.
I don't think he is unconscious.
По-моему, он вовсе не без сознания.
- He fainted and is unconscious.
Они говорят, он упал в обморок и что он все еще без сознания.
How does one consciously do sometfhing... when one is unconscious?
Как можно делать что-то Сознательно Если ты без сознания?
Guys I think their nerd is unconscious... we should probably roll him over
Ребята, кажется их зануда без сознания... надо перевернуть его
Gervaso, run and get the doctors, tell them to hurry because Arturo is unconscious!
Джервазо, беги за докторами, и скажи, чтобы поторопились! Артуро без сознания!
Your father is unconscious Nathan and now you're telling me you got married?
Твой отец без сознания, Нэйтан, а теперь вы говорите мне, что вы поженились?
All unconscious by the time I reached them.
— Все были без сознания, когда я нашел их.
Malfoy, Crabbe, and Goyle were all lying unconscious in the doorway.
Малфой, Крэбб и Гойл лежали без сознания в дверях.
Then, with a bang and a burst of red light he was thrown backward onto the ground, unconscious.
Раздался треск, полыхнуло красным, и неизвестный без сознания упал на землю.
Black and Lupin both gone… they had no one but Snape for company, still hanging, unconscious, in midair.
Блэк и Люпин исчезли, так что компанию им составлял один Снегг, все еще висящий в воздухе без сознания.
Think of it as a spectrum whose extremes are unconsciousness at the negative end and hyperconsciousness at the positive end.
и до “Выключено”… Представьте себе это как спектр или шкалу, где на одном конце – полное отключение сознания, а на другом – гиперсознание.
Bellatrix was supporting Hermione, who seemed to be unconscious, and was holding her short silver knife to Hermione’s throat.
Беллатриса держала на весу Гермиону которая, похоже, была без сознания. Волшебница приставила к ее горлу серебряный кинжал.
One of his jinxes backfired, the toilet exploded and they found him lying unconscious in the wreckage covered from head to foot in—
Однажды его заклятие дало осечку, унитаз взорвался, и его нашли без сознания среди осколков, с головы до ног в…
"He is unconscious," Jessica said. "The processes of his life are so low that they can be detected only with the most refined techniques.
– Он без сознания, – ответила та. – Жизненные процессы замедлены настолько, что регистрируются лишь с помощью самой тонкой техники.
“And I’ve been… what, unconscious?” “Not exactly,” said Hermione uncomfortably. “You’ve been shouting and moaning and… things,” she added in a tone that made Harry feel uneasy.
— А я, значит, был… без сознания, что ли? — Да не то чтобы, — замялась Гермиона. — Ты кричал, и стонал, и… и вообще, — закончила она таким тоном, что Гарри стало совсем не по себе. Что он тут вытворял?
(i.e., the instinctive, unconscious materialist standpoint adopted by humanity, which regards the external world as existing independently of our minds) with this teaching (loc.
ту стихийно, бессознательно материалистическую точку зрения, на которой стоит человечество, принимая существование внешнего мира независимо от нашего сознания.
He was allegedly beaten and, while unconscious, sprayed with pepper spray.
Утверждается, что его избили и, пока он находился в бессознательном состоянии, опрыскали перцовой аэрозолью.
He was unconscious and was suffering from a fractured collarbone, a broken leg and a deep head wound.
Он находился в бессознательном состоянии, со сломанной ключицей, переломом ноги и глубокой черепной травмой.
In November 2010 his sister found him to be unconscious when she tried to visit him at Taungoo prison.
В ноябре 2010 года его сестра, которая пыталась посетить его в тюрьме Таунгу, обнаружила, что он находится в бессознательном состоянии.
The victim was unconscious; the abuse was filmed via cell-phone by those involved and then distributed among the victim's male and female colleagues.
Во время акта насилия жертва находилась в бессознательном состоянии; изнасилование было снято на видеокамеру участниками, после чего видеозапись была распространена среди сокурсников.
In regard to the latter, the Court found that the author had struck him several times on the head, causing serious injury, and that this occurred whilst the victim was unconscious after having been drugged.
По поводу последнего суд отметил, что автор ударил потерпевшего по голове несколько раз, причинив тяжкие телесные повреждения, когда тот находился в бессознательном состоянии под действием препарата.
is a member of the immediate family of someone who has died or who is unable to make decisions about his or her welfare because of an offence committed against him or her (for example, is incapable or unconscious); or
с) которое является прямым родственником лица, умершего или неспособного принимать решения о своем благосостоянии в результате преступления, совершенного в его отношении (например, является недееспособным или находится в бессознательном состоянии); или
Also, if the draft article was retained, it should make it clear that it dealt with unintentional acts, but not with other types of error that might occur, for example, when the sending party was unconscious at the point of sending.
Кроме того, если данный проект статьи будет сохранен, в нем следует четко указать, что он касается только непреднамеренных действий, но не других видов ошибок, которые могут произойти, например случаев, когда в момент отправки сообщения отправляющая сторона находилась в бессознательном состоянии.
Under the proposed new provisions, a person could be convicted of rape in the case of sexual intercourse with a person who is not able to defend him/herself e.g. due to unconsciousness or intoxication even if the perpetrator has not caused that state.
Согласно предлагаемым новым положениям, в изнасиловании может быть обвинено лицо в случае его вступления в сексуальную связь с лицом, не способным себя защитить, например в силу того, что оно находится в бессознательном состоянии или в состоянии опьянения, даже в том случае, если это состояние не вызвано виновным.
2. Ms. Aas-Hansen (Norway), replying to a question from Mr. Salvioli on the definition of rape in the Norwegian Criminal Code, said that the definition included not only the use of physical violence but also cases where victims were unconscious or unable to defend themselves.
2. Г-жа Ос-Хансен (Норвегия), отвечая на вопрос г-на Сальвиоли об определении изнасилования в Уголовном кодексе Норвегии, уточняет, что это определение касается не только случаев физического насилия, но и случаев, когда жертва находится в бессознательном состоянии или не может себя защитить.
Another interviewee reported to the Special Rapporteur that beatings and other forms of mistreatment rendered her incapable of nursing her son, and that at one point she was rendered unconscious for three days and does not know who took care of her son, or if and what he was fed.
Другая опрошенная женщина рассказала Специальному докладчику, что изза побоев и других форм жестокого обращения она потеряла способность ухаживать за своим грудным сыном и что в один из моментов она находилась в бессознательном состоянии на протяжении трех дней и не знает, кто в это время заботился о ее сыне, кормили ли его и что он ел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test