Käännös "is two fold" venäjän
Käännösesimerkit
In 2005, its budget increased by more than two-fold in comparison with 2002.
В 2005 году его бюджет увеличился почти в два раза по сравнению с 2002 годом.
103. Epidemiological studies show a two-fold increase in the number of smokers, particularly among young people.
103. Результаты эпидемиологических исследований свидетельствуют об увеличении в два раза числа лиц, потребляющих табак, особенно среди молодежи.
This results in two fold increases in the number of underrepresented and overrepresented Member States, increasing from 31 to 70 and 17 to 35, respectively.
В результате этого число недостаточно представленных и чрезмерно представленных государств-членов возрастает в два раза, с 31 до 70 и с 17 до 35, соответственно.
Ukraine's Ministry of Health has reported a two-fold increase in the morbidity rate, and certain endocrine-system disorders have increased ten- to fifteen-fold.
Министерство здравоохранения Украины сообщило о возрастании в два раза уровня смертности, в 10-15 раз увеличились определенные нарушения эндокринной системы.
Thus, for the first time the difference between the Estonian average rate on unemployment and the rate of unemployment in north-eastern Estonia is less than two-fold.
Таким образом, уровень безработицы в северо-восточной части Эстонии впервые оказался менее чем в два раза выше среднего уровня безработицы по стране.
This represents an almost two-fold increase from the beginning of 1993 (68,903) and a nearly eight-fold increase from the beginning of 1991 (15,000).
Иными словами, это число возросло почти в два раза по сравнению с уровнем начала 1993 года (68 903) и почти в восемь раз по сравнению с уровнем начала 1991 года (15 000).
An example shown by WHO illustrated the dramatic effect the introduction of ICD-10 had had in Japan on Ishcemic heart disease which showed a two-fold increase.
Представитель ВОЗ в качестве иллюстрации этих проблем привел пример Японии, где внедрение МКБ-10 привело к увеличению статистической заболеваемости ишемической болезнью в два раза.
The total number of new cases transmitted represents an almost two-fold increase over the previous year, but this is due in large measure to attempts by the secretariat to begin to address a backlog of unprocessed cases.
По сравнению с предыдущим годом общее число переданных сообщений о новых случаях увеличилось почти в два раза, однако в значительной мере это объясняется попытками секретариата приступить к рассмотрению накопившейся необработанной информации.
HCBD enhanced the incidence of adenomatous hyperplasia and renal tubular tumours induced by N-nitrosoethylhydroxyethylamine approximately two-fold in this two-stage model of renal carcinogenesis (Nakagawa et al., 1998).
В рамках этой двухступенчатой модели развития почечного онкогенеза ГХБД увеличивает частоту возникновения аденоматозной гиперплазии и опухолей почечных канальцев, обусловленных воздействием N- нитрозоэтилгидроксиэтиламина, приблизительно в два раза (Nakagawa et al., 1998).
Countries that had long established industries like Egypt and Morocco showed increases in their consumption that were more than two fold, while countries with emerging industries like Syria and Jordan showed a three fold increase.
В таких странах, как Египет и Марокко, где промышленность развивается давно, энергопотребление увеличилось более чем вдвое, в то время как в таких странах, как Сирия и Иордания, где промышленность только начинает развиваться, энергопотребление выросло в три раза.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test