Käännös "is said and it is" venäjän
Is said and it is
Käännösesimerkit
And on the commercial aspect of India's space programme, this was said to be in its infancy and the issue of commercial satellites and their vulnerability had still to be addressed.
Ну а что касается коммерческого аспекта индийской космической программы, то было сказано, что это еще находится в зачаточном состоянии, и вопрос о коммерческих спутниках и их уязвимости еще предстоит урегулировать.
I would like also to remind the Conference that the road ahead is long and hard and, as was once said, now this is not the end, it is not even the beginning of the end, but it is perhaps the end of the beginning.
Я хотел бы также напомнить Конференции, что нас ждет долгий и трудный путь, и, как было как-то сказано, сейчас это не конец и даже не начало конца, а, возможно, конец начала.
When we succeed, it is profoundly important that we celebrate our personal and collective victories. The year 1807 was a moment -- really the culmination of an era -- when men and women recognized the wickedness in their midst and said "this must stop".
Когда мы победим, чрезвычайно важно, чтобы мы отпраздновали наши личные и коллективные победы. 1807 год был тем рубежом -- по сути, кульминацией эры, -- когда мужчины и женщины признали зло в своей среде и сказали: <<С этим необходимо покончить>>.
It is said in the Holy Bible, in the book of Deuteronomy, chapter I, verses 2 and 3, that it was an 11-day journey from Horeb by way of Mount Seir to Kadesh-barnea on the border of Canaan, yet it took the Israelites, coming out of slavery in Egypt, some 40 years to complete it.
В Библии в Книге Второзакония, глава I, стихи 2 и 3, сказано, что это было в расстоянии 11 дней пути от Хорива, по дороге от горы Сеир к Кадес-Варни на границе с Ханааном, однако сынам Израилевым, бежавшим из плена египетского, потребовалось около 40 лет, чтобы пройти этот путь.
333. In addition to what was said in this respect in the first report, it should be noted not only that the legal system in the Netherlands Antilles recognizes every individual as a person before the law and confers on every individual the capacity to exercise rights and enter into obligations, but also that the Civil Code of the Netherlands Antilles confers on an unborn child the status of "person before the law" whenever this is in the interest of the child. (See also under art. 24.)
333. В дополнение к тому, что было сказано по этому вопросу в первом докладе, следует отметить, что не только правовая система Нидерландских Антильских островов признает правосубъектность каждого лица и наделяет каждое лицо способностью осуществлять права и принимать обязательства, но Гражданский кодекс Нидерландских Антильских островов наделяет нерожденного ребенка статусом "правосубъектности", если это отвечает интересам ребенка. (См. также пояснения под статьей 24.)
«All right, doctor,» says the king, kinder mocking him; «we'll try and get 'em to send for you;« which made them all laugh, and they said it was a prime good hit.
– Хорошо, доктор, – сказал король, как бы передразнивая его, – уж тогда мы постараемся – уговорим их послать за вами. Все засмеялись и сказали, что это он ловко поддел доктора.
“But—but you said it’s illegal, Professor,” said Hermione uncertainly as Moody cleared away the desks with a sweep of his wand, leaving a large clear space in the middle of the room.
— Но, профессор, — неуверенно начала Гермиона, — вы ведь сказали, что это нарушение закона… Профессор молча взмахнул волшебной палочкой, парты разъехались в стороны, и в середине класса образовалось пустое место.
говорят, и это
This policy is said to be intended to bring about a peaceful transition to democracy.
Говорят, что эта политика направлена на обеспечение мирного перехода к демократии.
Mr. ABOULNASR said it was not a legal but a human rights issue.
29. Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что это не правовой вопрос, а вопрос прав человека.
He said that it relates, so if I do not just respond, it means that we are not interested.
Он говорит, что это имеет отношение, и если я не отреагирую, то это будет означать, что нас это не интересует.
When the exchange between two places, such as London and Paris, is at par, it is said to be a sign that the debts due from London to Paris are compensated by those due from Paris to London.
Когда вексельный курс между двумя пунктами, например между Лондоном и Парижем, стоит на уровне паритета, говорят, что это свидетельствует о том, что обязательства Лондона на Париж покрываются обязательствами Парижа на Лондон.
I will bathe my feet, for it is said that the water is healing to the weary.’ He went forward and climbed down the deep-cloven bank and stepped into the stream. ‘Follow me!’ he cried.
Подождите меня, я спущусь к воде, ибо говорят, что эта река исцеляет грусть и снимает усталость. – Эльф спустился по крутому берегу, изрезанному множеством небольших бухточек, вошел в воду и крикнул спутникам: – Здесь неглубоко! Спускайтесь и вы!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test