Käännös "is residential" venäjän
Käännösesimerkit
Residential/ Commercial
Жилой/Коммерческий
Residential surveys to ensure compliance with minimum operating residential security requirements (MORSS)
Обследование жилых помещений для обеспечения их соответствия минимальным оперативным стандартам безопасности для жилых помещений
In residential buildings Municipal
в жилых домах
They are residential areas.
Они представляют собой жилые районы.
Stratification of Residential Areas
Расслоение жилых районов
Residential and office accommodation
Служебные и жилые помещения
Residential accommodation (apartments)
Жилые помещения (квартиры)
Lubango, residential/office
Лубанго, жилые/служебные
other residential buildings
прочие жилые здания;
Residential accommodation (Laayoune)
Жилые помещения (Эль-Аюн)
One's a business pretty close, the other is residential, outside of town.
Один - юрлицо, здесь, неподалёку, второй – жилой дом, за городом.
Residential space is a dwelling house or an apartment that can be used as a permanent dwelling.
Жилая площадь является жилым домом или квартирой, которые могут использоваться в качестве постоянного жилища.
16. The main consumers in Kyrgyzstan are the residential sector (37%), industry (34%) and transport (29%).
16. Основными секторами потребления в Кыргызстане являются жилой сектор (здания - 37%), промышленность (34%) и транспорт (29%).
Juhor Al-Dik is a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks.
Джухор-аль-Дик является жилым и сельскохозяйственным районом, который подвергся воздушным бомбардировкам, а сельскохозяйственные угодья были перепаханы гусеницами танков.
As to concerns about the fire safety and sanitation facilities of the premises, the authors note that the building is residential, that people are living in it, and that it cannot be argued that the building is safe for these residents but unsafe for their organization.
Что касается противопожарного и санитарно-профилактического оборудования помещений, то авторы отмечают, что здание является жилым и оно заселено жильцами и поэтому нельзя утверждать, что оно безопасно для этих жильцов, но не безопасно для их организации.
17. The Moray Feu is a residential area in the centre of Edinburgh in New Town, which was inscribed in 1995 as a World Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
17. Морэй-Фью является жилым районом в Новом городе в центре Эдинбурга, который был объявлен в 1995 году объектом всемирного наследия Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
The remaining three blasts occurred after 2200 hours: in Naoum Libki Street, Ashrafieh (at 2345 hours), in New-Jdeidh (at 0030 hours) and in Kaslik (at 0045 hours), all three in residential areas.
Остальные три взрыва произошли после 22 ч. 00 м.: на улице Наума Либки, в Ашрафие (23 ч. 45 м.), в Нью-Дждейде (в 00 ч. 30 м.) и в Кашлике (в 00 ч. 45 м.), причем следует отметить, что все эти три района являются жилыми районами.
24. The area mentioned in paragraph 23 of the report, which was described by the witness as a mass grave, is a residential and inhabited area that extends from the headquarters of the Fourteenth Division to the market area, it is not an empty area that can be used as a cemetery, since any civilian can notice it.
24. Упоминаемый в пункте 23 доклада район, где, по словам свидетеля, находится массовое захоронение, является жилым и обитаемым районом, который располагается между штабом 14й дивизии и рынком; это не пустырь, который можно было бы использовать в качестве кладбища, т.к. захоронения были бы сразу же обнаружены гражданским населением.
Following closely the barbaric military campaign executed by the Israeli occupation army in the Gaza Strip through the use of war planes and heavy weapons targeting hundreds of positions in the besieged Gaza Strip, most of them residential homes occupied by civilians, civilian facilities, infrastructure and farming areas, which has led to the martyrdom and injury of hundreds of Palestinian civilians, including many children, women and the aged,
пристально наблюдая за варварской военной кампанией, проводимой израильской оккупационной армией в секторе Газа посредством использования боевых самолетов и тяжелого оружия против сотен объектов в осажденном секторе Газа, большинство из которых являются жилыми домами гражданских лиц, гражданские объекты, инфраструктура и сельскохозяйственные угодья, в результате чего сотни мирных палестинцев приняли мученическую смерть и были ранены, в том числе много детей, женщин и престарелых,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test