Käännös "is reality it is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The phenomenon of globalization, in all its diversity, is a reality that cannot be ignored.
Явление глобализации во всем ее многообразии - это реальность, которую нельзя игнорировать.
Globalization is a reality, not a problem or a conspiracy.
Глобализация - это реальность, а не проблема и не заговор.
Coastal inundation is not a prospect; it is a reality.
Подтопления побережья -- это реальность, а не перспектива.
It is a political reality that this is a political document born of a political compromise.
Такова политическая реальность: это политический документ, рожденный в результате политического компромисса.
All that was needed was the political will and economic realism to translate plans and initiatives into reality.
Все, что теперь требуется для претворения планов и инициатив в реальность -- это политическая воля и экономический реализм.
355. Another important reality is that ICZM has become an integral part of the international donors' strategies.
355. Еще одна немаловажная реальность - это то, что КУПЗ стало составной частью стратегий международных доноров.
OIOS observed that in reality, this model is the same as the second because the CMO does not function as a full-fledged DFC.
УСВН отметило, что в реальности эта модель не отличается от второй, поскольку главный военный наблюдатель не выполняет функций полноправного заместителя командующего силами.
It is essential that in the coming months the parties, national institutions and society as a whole cooperate to make these complex and profound transformations a reality.
В предстоящие месяцы необходимо обеспечить взаимодействие между сторонами, национальными институтами и обществом в целом в целях превращения в реальность этих сложных и глубоких преобразований.
As we understand it, peace is a reality, a practice, a cooperation and a relationship based on the principles of mutual respect, honouring commitments and implementing them faithfully and responsibly.
Как мы понимаем, мир - это реальность, это практическое воплощение, это сотрудничество и отношения, основанные на принципах взаимного уважения, выполнении обязательств и осуществлении их добросовестным и ответственным образом.
In reality, the reason for that provision went back to the outdated notion that a young girl who became pregnant should be forced to abandon her education and marry in order to preserve the family honour.
В реальности это положение связано с устаревшим сейчас представлением о том, что забеременевшая девушка должна прекратить образование и выйти замуж, чтобы сохранить честь своей семьи.
Using correct terminology to address the root causes of the conflict is one thing, but using terminology to change facts and distort the reality is a completely different matter.
Использование правильной терминологии для устранения коренных причин конфликта -- это одно дело, а использование терминологии для подмены фактов и искажения реальности -- это совершенно иное дело.
The sombre reality of the inadequacies is reflected in key human development indicators, such as access to education, basic health care, sanitation and clean water.
Неутешительная реальность этих проблем находит свое отражение в основных показателях развития человеческого потенциала, таких, как доступ к образованию, базовому медицинскому обслуживанию, услугам в области санитарии и чистой воде.
First, my Turkish colleague spoke about the realities — as he put it — in Cyprus which are not recognized by the international community and suggested that this is perhaps the reason for the failure to achieve peace for so many years.
Во-первых, мой турецкий коллега сказал о реальностях - это его слова - на Кипре, которые не учитываются международным сообществом, и предположил, что, возможно, именно по этой причине не удается добиться мира на протяжении многих лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test