Käännös "is put" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This has never been and will not be put in question.
Это право никогда не ставилось и не ставится под вопрос.
It puts the people in a difficult situation.
Этот процесс ставит людей в трудное положение.
Very well, gum is put!
Похоже, они ставили на нас! Знай наших!
National interest is put before their lives.
Национальные интересы ставят выше их жизней.
Piron is putting profit ahead of public safety.
Пайрон ставит выгоду выше общественной безопасности.
That guy is putting the screws to me.
Джуди! Тот парень мне шпильки ставит!
Your stall is putting us in jeopardy.
Ваша задержка ставит под угрозу наш отряд.
I mean, she is putting the firm in jeopardy.
я думаю, она ставит фирму в опасное положение.
Love is putting someone else's needs above your own.
Любовь - это ставить кого-то выше самого себя.
Today is put-your-head-in- the-toilet day.
Сегодня ставится-ваш-голова-в-туалет в день.
Well, my neighbourhood theatre group is putting on a holiday revue.
Мы местной любительской труппой ставим рождественский спектакль.
Love is putting someone else's needs before yours.
Любовь это... ставить чьи-то интересы выше своих,. как, например,
The anarchist idea of abolition of the state is muddled and non-revolutionary - that is how Engels put it.
Анархистское представление об отмене государства путано и нереволюционно, — вот как ставил вопрос Энгельс.
The problem of the state is put specifically: How did the bourgeois state, the state machine necessary for the rule of the bourgeoisie, come into being historically?
Вопрос о государстве ставится конкретно: как исторически возникло буржуазное государство, необходимая для господства буржуазии государственная машина?
When the law does not enforce the performance of contracts, it puts all borrowers nearly upon the same footing with bankrupts or people of doubtful credit in better regulated countries.
Когда закон не обеспечивает выполнения договоров и обязательств, он ставит всех заемщиков почти в такое же положение, в каком в более благоустроенных странах находятся банкроты или люди с сомнительною кредитоспособностью.
Now the question is put somewhat differently: the transition from capitalist society - which is developing towards communism - to communist society is impossible without a "political transition period", and the state in this period can only be the revolutionary dictatorship of the proletariat.
Теперь вопрос ставится несколько иначе: переход от капиталистического общества, развивающегося к коммунизму, в коммунистическое общество невозможен без «политического переходного периода», и государством этого периода может быть лишь революционная диктатура пролетариата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test