Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In Mexico, traditional trawl boards made of wood and steel have been replaced by smaller steel (or steel and plastic) hydrodynamic trawl doors.
В Мексике традиционные траловые доски, изготавливавшиеся из древесины и стали, заменены более мелкими гидродинамическими траловыми досками из стали (или стали и пластмасс).
The scales were hard as steel; it did not even seem to feel him.
Чешуя была тверже стали, дракон, кажется, его даже не почувствовал.
It seemed that Dernhelm laughed, and the clear voice was like the ring of steel.
Казалось, Дернхельм рассмеялся, и сталью зазвенел его чистый голос.
Now the flicker of approaching torches and the clink of steel ahead was very near.
Впереди уж совсем близко мелькали отсветы факелов и слышался лязг стали.
He had a small hauberk, its rings forged of steel, maybe, yet black as jet;
Сыскали ему и кольчугу – наверно, из вороненой стали, а с виду вроде гагатовую;
It was of silver-steel, which the elves call mithril, and with it went a belt of pearls and crystals.
Кольчуга была сделана из серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов.
He felt the blood trickling on to his hand, but he also felt the cold touch of steel against his skin.
Ладонь была вся в крови, но холодное касание стали бодрило и обнадеживало.
He whirled to see reeling violence—shouting, the clash of steel, wax-image faces grimacing in the passage.
Он резко обернулся – и увидел, что там идет бой. Слышались крики, звон стали, мелькали в проходе искаженные восковые лица.
At Quito, we are told by Ulloa, a pound of iron sold for about four and sixpence, and a pound of steel for about six and ninepence sterling.
В Квито, как рассказывает нам Уллоа, фунт железа продавался за 4 шилл. 6 п., а фунт стали — за 6 шилл.
and its outward face was like to the Tower of Orthanc, hard and dark and smooth, unconquerable by steel or fire, unbreakable except by some convulsion that would rend the very earth on which it stood.
Как в Ортханке, черная каменная гладь была неуязвима для огня и стали, а чтобы проломить стену, надо было сотрясти и расколоть ее земную основу.
Long had it been forging in the dark smithies of Mordor, and its hideous head, founded of black steel, was shaped in the likeness of a ravening wolf; on it spells of ruin lay.
Долго ковали его в темных кузнях Мордора; страховидная оконечина из вороненой стали являла подобие волчьей морды с ощеренной пастью, и на ней были начертаны колдовские, разрывные письмена.
- They are made of steel or of another equivalent material.
- они изготовлены из стали или любого другого равноценного материала;
The hip joints assemblies (part No. 8c) are made of steel parts.
2.9.5 Тазобедренные суставы (элемент № 8с) изготовлены из стали.
6.1.4.5.4 Barrel hoops shall be of steel or iron of good quality.
6.1.4.5.4 Бочечные обручи должны быть изготовлены из стали хорошего качества.
The thoracic spine box (part No. 4a) is made of steel.
2.5.3 Блок грудного отдела позвоночника (элемент № 4а) изготовлен из стали.
Stairs shall be made of steel or another equivalent non-combustible material.
Трапы должны быть изготовлены из стали или другого равноценного негорючего материала.
Ventilation ducts shall be made of steel or an equivalent non-combustible material.
iii) вентиляционные трубопроводы должны быть изготовлены из стали или равноценного негорючего материала;
Piping installed in the space to be protected and the reinforcements it incorporates shall be made of steel.
Трубопроводы, проложенные внутри защищаемого помещения, а также их арматура должны быть изготовлены из стали.
The group said that the bullets were actually made of steel and thinly coated with rubber.
Они заявили, что фактически пули изготовлены из стали и лишь сверху имеют резиновое покрытие.
The hull, superstructures, structural bulkheads, decks and deckhouses shall be made of steel.
12-1.1 Корпус, надстройки, конструктивные переборки, палубы и рубки должны быть изготовлены из стали.
The loading device shall be made of steel and its mass shall be evenly distributed.
7.4.1 Устройство приложения нагрузки должно быть изготовлено из стали; его масса должна быть равномерно распределена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test