Käännös "is more usually" venäjän
Käännösesimerkit
This is an extension of the more usual meaning of survey.
Это -- расширительный вариант более обычного значения обследования.
Occupied conventional dwellings with one or more usual residents
(1.0) Занятые традиционные жилища с одним или более обычными жильцами
This expression should, incidentally, be understood as applying both to the case where the international organization itself is the depositary and to the more usual case where this function is exercised by the organization's most senior official, the Secretary-General or the Director-General.
Во всяком случае, это выражение следует понимать, как относящееся одновременно к случаю, когда сама международная организация является депозитарием, и к более обычному случаю, когда эта функция выполняется наиболее высокопоставленным должностным лицом этой организации, генеральным секретарем или генеральным директором.
42. The 2005 bilateral ODA figure includes a large debt relief component of $25 billion, including a one-off relief to Iraq and Nigeria, compared to the more usual 2004 debt relief figure of $7 billion or less.
42. Сумма двусторонней ОПР за 2005 год включает в себя крупную сумму в размере 25 млрд. долл. США, связанную с облегчением бремени задолженности, включая единовременное списание части долгов Ирака и Нигерии, в то время как в 2004 году аналогичная сумма, не превысившая 7 млрд. долл. США, была более <<обычной>>.
Another representative suggested that the article should more clearly reflect the idea contained in paragraph (2) of the commentary, namely, that the Security Council would not normally be expected to refer "a case" in the sense of a complaint against named individuals, but would more usually refer to the tribunal a situation of aggression, leaving it to the tribunal's own prosecutor to investigate and indict named individuals.
Другой представитель предложил, чтобы статья более четко отражала идею, содержащуюся в пункте 2 комментария, а именно идею о том, что от Совета Безопасности обычно будут ожидать не передачи "дела" в смысле подачи заявления против поименованных отдельных лиц, а скорее доведения до сведения трибунала факта возникновения связанной с агрессией ситуации, при этом проведение расследования и судебного преследования указанных лиц остаются задачей прокурора трибунала.
Arrest without a warrant is the more usual case.
Чаще всего задержание совершается без предъявления ордера на арест.
They were labelled as ordinary criminals or, more usually, as terrorists.
Они приравниваются к обычным уголовникам или, чаще, к террористам.
On a scale of 1 - 5, everything was 4 or (more usually) 5.
По пятибалльной шкале все оценивалось на четыре или (еще чаще) на пять.
However, residence permits were more usually granted on humanitarian grounds.
Однако виды на жительство чаще выдаются по гуманитарным соображениям.
Each was raised by at least one, more usually several, and sometimes many rapporteurs.
Каждая проблема поднималась по меньшей мере одним, чаще несколькими, а иногда и многими докладчиками.
But such cases are exceptional, and it is more usual to find the existence of rules which operate to limit the ambit of the power in question and to direct the manner of its exercise.
Однако такие случаи носят исключительный характер, и чаще можно обнаружить наличие правил, которые ограничивают сферу указанного полномочия и определяют порядок его осуществления.
However, it is also and more usually seen as a consequence, with the social proscription of intermarriage with the marginalized groups being the result of the stigmatization of these groups.
Однако эндогамную изоляцию можно считать и следствием, что чаще и делается, причем социальный запрет на смешанные браки с представителями маргинальных групп является результатом наличия у этих групп позорного клейма.
Amongst Roma women it is much more usual to encounter persons who did not continue their studies at secondary school i.e. they have only incomplete elementary or elementary education.
Среди женщин рома можно намного чаще встретить лиц, не окончивших общеобразовательную школу, то есть имеющих только неполное или полное начальное образование.
508. Most data show that the occurrence of chronic physical and mental conditions and their determinants is more usual for the least educated than for those with a higher educational level.
508. Большинство данных свидетельствуют о том, что хронические физические недостатки и психические заболевания и признаки, их определяющие, чаще присущи менее просвещенным представителям населения, чем людям с более высоким уровнем образования.
Even when, as is more usual, the formal political boundaries remain intact, the ability of capitals of large and relatively homogeneous States to impose a single direction over all their constituent parts is clearly diminishing.
Даже когда, что случается чаще, формальные политические границы остаются неизменными, способность столиц крупных и относительно гомогенных государств навязывать единое управление в отношении всех их составляющих компонентов совершенно очевидно ослабевает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test