Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Replace "in the highest category for skin irritation" and "in the highest irritation category" with "for skin irritation (Category 2)"
заменить "к высшему классу по раздражающему действию на кожные покровы" и "к высшему классу по раздражающему действию" на "к классу опасности 2 по раздражающему действию на кожные покровы";
3.2.3.2.6 In (d), replace "irritation/corrosion" with "skin corrosion/irritation" and "toxicity" with "skin corrosion/irritation potential".
3.2.3.2.6 В пункте d) заменить "раздражающему/разъедающему действию" на "раздражающему/разъедающему действию на кожу" и "токсичность" на "потенциала разъедания/раздражения кожи".
Skin, eye and respiratory tract irritation: non irritant (several studies)
Раздражение кожи, глаз и дыхательных путей: не раздражает (несколько исследований)
It may produce irritating, corrosive and toxic gases.
Они могут образовывать раздражающие, коррозионные и токсичные газы.
The substance is irritating to the eyes, the skin and the respiratory tract.
Вещество раздражает глаза, кожу и дыхательные пути.
It is poisonous if swallowed and highly irritating to the eyes if splashed into them.
Он ядовит при проглатывании и сильно раздражает глаза при попадании в них.
Ouest lullaby is irritating, can block the development of boys.
Наверное колыбельные раздражают, и могут тормозить развитие мальчиков.
Tell them to stop , it is what is irritating the creature .
Скажите им, чтобы прекратили, это раздражает акулу.
You'd feel that she would surrender to the right man... which is irritating.
Она готова отдаться настоящему мужчине... и это раздражает.
but we will only lose time and this is irritating me do you want me to repeat the question
Но только зря потеряю время, а меня это раздражает. Хочешь, чтоб я повторил вопрос?
Even though one doesn't understand what's being said and the other one is irritating, at least they don't betray me like you.
Даже если один не понимает сказанного, а другой раздражающий, они хотя бы не предают меня как ты.
Didn't Zossimov leave today so as not to irritate me?
Ведь ушел же давеча Зосимов, чтобы не раздражать меня!
But soon these pleasant new sensations turned painful and irritating.
Но скоро и эти новые, приятные ощущения перешли в болезненные и раздражающие.
And he'll slip out now if you irritate him, in the dark, and do something to himself .
И теперь улизнет, коли раздражать будете, ночью-то, да что-нибудь и сделает над собой…
“It might get worse if we don't do as he says,” Zossimov said, already on the stairs. “He shouldn't be irritated . “What is it with him?”
— Хуже могло быть, если бы мы его не послушались, — сказал Зосимов, уже на лестнице. — Раздражать невозможно… — Что с ним?
I assure you that it all seriously interferes with my recovery, because it keeps me constantly irritated.
Уверяю же тебя, что всё это мешает моему выздоровлению серьезно, потому что беспрерывно раздражает меня.
but his father’s uncommon attachment to me irritated him, I believe, very early in life.
Но необычайная привязанность ко мне отца стала, по-видимому, раздражать сына с раннего возраста.
The skin on the back of Harry’s hand became irritated more quickly now and was soon red and inflamed.
Кожа на тыльной стороне руки раздражалась теперь быстрее и очень скоро покраснела и воспалилась.
Several tunnels also had their terminus here, and at the farther end of the chamber Arthur could see a large circle of dim irritating light. It was irritating because it played tricks with the eyes, it was impossible to focus on it properly or tell how near or far it was.
Несколько других тоннелей тоже заканчивались в этой камере, и в дальнем ее конце Артур различил большой расплывчатый круг раздражающего света, раздражающего потому, что он вызывал постоянный обман зрения, не давал возможности сфокусироваться и определить, насколько близок или далек его источник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test