Käännös "is indefinitely" venäjän
Käännösesimerkit
The indefinite extension of the NPT does not in any way mean the indefinite possession of nuclear weapons.
Бесконечное продление действия ДНЯО ни в коей мере не означает бесконечного обладания ядерным оружием.
Oppression will not endure indefinitely.
Угнетение не может продолжаться бесконечно.
The list could be extended indefinitely.
Этот список можно продолжать бесконечно.
These discussions cannot go on indefinitely.
Эти дискуссии не могут длиться бесконечно.
That situation cannot go on indefinitely.
Такая ситуация не может продолжаться бесконечно.
These inspections cannot continue indefinitely.
Эти инспекции не могут продолжаться бесконечно.
Sanctions cannot last indefinitely.
Санкции не могут действовать бесконечно.
There is a danger that the conflict will continue indefinitely.
Существует опасность того, что конфликт будет продолжаться бесконечно.
Reform is certainly not an indefinite process.
Конечно же, реформа не является бесконечно продолжающимся процессом.
However, they cannot continue indefinitely.
Вместе с тем инспекции не могут продолжаться бесконечно.
You can’t lie in front of the bulldozer indefinitely.”
Не можете же вы лежать перед бульдозером до бесконечности.
"They cannot go on indefinitely risking exposure of the Emperor's part in this." "Can't they?"
– Не могут же они бесконечно рисковать раскрыть роль Императора в случившемся! – Разве?
“You realize, of course, that nothing we do will be able to keep out You-Know-Who indefinitely?” squeaked Flitwick.
— Вы, конечно, понимаете, что никакие наши усилия не способны отражать Сами-Знаете-Кого до бесконечности? — пропищал Флитвик.
The arrangement lasted five years during which the boat went three times around the continent. It might have lasted indefinitely except for the fact that Ella Kaye came on board one night in Boston and a week later Dan Cody inhospitably died.
Так продолжалось пять лет, в течение которых судно три раза обошло вокруг континента, и так могло бы продолжаться бесконечно, но однажды в Бостоне на яхту взошла Элла Кэй, и неделю спустя Дэн Коди, нарушая долг гостеприимства, отдал богу душу.
He saw that they had reached an unmarked point where the two rock faces—the one ahead and the one behind—appeared equally remote. And still behind them, that whipping, frenzied tearing of rocks dominated the night. They moved on and on and on . Muscles reached a stage of mechanical aching that seemed to stretch out indefinitely, but Paul saw that the beckoning, escarpment ahead of them had climbed higher.
Он отметил, что теперь обе стены, и впереди и сзади, были на одинаковом удалении. А позади разъяренный червь крушил скалы, бился о них, и грохот сотрясал тьму. Они все шли и шли. Мышцы ныли той же привычной болью, которая, казалось, растянулась в бесконечность.
The Commission agreed to replace the phrase "on an indefinite basis" with the phrase "on an indefinite or repeated basis."
90. Комиссия решила заменить формулировку "на неопределенной основе" формулировкой "на неопределенной или многократной основе".
Indefinite or repeated basis
На неопределенной или многократной основе
It was suggested that the phrase "on an indefinite basis" should be replaced with the phrase "on an indefinite or repeated basis" or alternatively that the Guide should explain that the term "indefinite" encompassed the concept of repeated purchases.
89. Было предложено заменить слова "на неопределенной основе" словами "на неопределенной или многократной основе" или в порядке альтернативы разъяснить в Руководстве, что термин "неопределенной" охватывает понятие многократных закупок.
(c) for immigrants, for an indefinite period.
с) для иммигрантов - неопределенный период.
Indefinite (series 100)
Контракты на неопределенный срок (серии 100)
93. Indefinite employment contract
93. Трудовое соглашение, заключаемое на неопределенный срок:
We also extended the moratorium indefinitely.
Мы также продлили этот мораторий на неопределенный срок.
Provides for labor contracts for an indefinite period.
Предусматривает трудовые соглашения на неопределенный срок.
Those commitments should not be postponed indefinitely.
Эти обязательства не следует откладывать на неопределенный срок.
This Agreement is concluded for an indefinite period of time.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок.
“But that expression of ‘violently in love’ is so hackneyed, so doubtful, so indefinite, that it gives me very little idea.
— Выражение «влюблен по уши» настолько избито, обманчиво и неопределенно, что почти ничего не означает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test