Käännös "is in quest" venäjän
Käännösesimerkit
In August 2013, a United States federal jury recommended sentences of life imprisonment for three Somali men convicted for their involvement in an incident aboard the S/V Quest in which the pirates killed four United States citizens.
В августе 2013 года федеральная коллегия присяжных Соединенных Штатов рекомендовала приговорить к пожизненному тюремному заключению трех сомалийцев, осужденных в связи с инцидентом, произошедшим на борту парусной яхты <<Квест>>, в ходе которого пиратами были убиты четверо граждан Соединенных Штатов.
Provision of trainers to 6 training courses/exercises: Command Post Exercise Khan Quest in Mongolia; Peacekeeping Operation Command Post Exercise in north El Salvador; Peacekeeping Operation Command Post Exercise in Viking, Europe; African Union Senior Mission Leaders, Nigeria, 2008; African Union Senior Mission Leaders, Kenya, 2008; International Association of Peacekeeping Training Centres, Nigeria, 2008
Были предоставлены инструкторы для 6 учебных курсов/мероприятий: командно-штабных учений <<Хан-квест>> в Монголии; командно-штабных учений по проведению миротворческих операций в Сальвадоре; командно-штабных учений по проведению миротворческих операций в Викинге, Европа; курсов для старших руководителей миссий Африканского союза в Нигерии (2008 год); курсов для старших руководителей миссий Африканского союза в Кении (2008 год); курсов по линии Международной ассоциации центров по подготовке персонала для операций по поддержанию мира в Нигерии (2008 год)
In Colombia, the Democratic Republic of the Congo, India and other countries, Association members include 18 schools, tutoring and reading programmes, and scholarship programmes to improve access to primary school, attendance and completion rates. Active members: Albadi School and Orphanage (Democratic Republic of the Congo), Anisha Foundation (India), Bina Cita Utama School (Indonesia), Centre for Culture and Development (India), Children's Vision (Bolivia (Plurinational State of)), Complexe scolaire inkisi (Democratic Republic of the Congo), École nkembo (Democratic Republic of the Congo), Entrelazos (Argentina), Fundación Amanecer (Colombia), Fundación Educativa Amor (Colombia), Fundación Despertar (Argentina), Groupe scolaire Lemba Imbu (Democratic Republic of the Congo), Inka Samana School (Ecuador), Lewes New School (United Kingdom), Mithra Foundation (India), Quest Fund (United States/Zambia), Roda Viva Community Project (Portugal) and Vida Plena (Paraguay).
В Демократической Республике Конго, Индии, Колумбии и других странах членами Ассоциации являются 18 школ, программы наставничества и обучения грамотности и программы денежных дотаций на обучение в целях улучшения доступа в начальные школы, их посещения и окончания: школа и сиротский дом <<Альбади>> (Демократическая Республика Конго), Фонд Аниша (Индия), школа <<Бина сита утама>> (Индонезия), Центр культуры и развития (Индия), организация <<Глазами детей>> (Боливия (Многонациональное Государство)), школьный комплекс <<Инкизи>> (Демократическая Республика Конго), школа <<Нкембо>> (Демократическая Республика Конго), <<Энтреласос>> (Аргентина), фонд <<Аманесер>> (Колумбия), образовательный фонд <<Амор>> (Колумбия), фонд <<Деспертар>> (Аргентина), школьная группа <<Лемба Имбу>> (Демократическая Республика Конго), школа <<Инка самана>> (Эквадор), школа <<Льюис нью скул>> (Соединенное Королевство), Фонд Митра (Индия), фонд <<Квест>> (Соединенные Штаты/
The third idea is the quest for consensus.
Третья идея состоит в поиске консенсуса.
We are united in the quest for a solution to that issue.
Мы едины в поисках решения этого вопроса.
Ethiopia has always been flexible in the quest for peace.
Эфиопия всегда проявляла гибкость в поисках мира.
As we, the delegations, need to continue our quest for consensus in a positive spirit, so do you need to continue your work in a positive spirit to support us in this quest.
И по мере того как нам, делегациям нужно продолжать в позитивном духе свои поиски консенсуса, так и вам нужно в позитивном духе продолжать свою работу, дабы поддерживать нас в этих поисках.
The world is clearly searching for a new order, and multilateralism does not always seem to be the first choice in this quest.
Мир явно в поисках нового порядка, но системе многосторонних отношений, как представляется, в этом поиске не всегда отдается абсолютное предпочтение.
One such pressing crisis is the quest for alternative energy sources.
Преодоление одного из таких насущных кризисов заключается в поисках альтернативных источников энергии.
A decade had been lost in the quest for a nuclear-weapon-free world.
В поисках мира, свободного от ядерного оружия, было потеряно десятилетие.
This represents a step forward in the quest for solutions to the most glaring injustices.
Он является шагом вперед в поисках путей устранения самых вопиющих несправедливостей.
That was an important step in the quest to better humanize the process of globalization.
Сессия явилась важным шагом в поисках более эффективных способов смягчения последствий процесса глобализации.
It is an embarrassment that nuclear weapons still exist in defiance of the quest of human civilization.
Ведь просто непостижимо, что как вызов поискам человеческой цивилизации все еще существует ядерное оружие.
No one made any reply. She then yawned again, threw aside her book, and cast her eyes round the room in quest for some amusement;
Никто не ответил. Она зевнула еще раз, отшвырнула книгу и оглядела комнату в поисках какого-нибудь развлечения.
The attention of the younger ones was then no longer to be gained by him. Their eyes were immediately wandering up in the street in quest of the officers, and nothing less than a very smart bonnet indeed, or a really new muslin in a shop window, could recall them.
Однако, очутившись в городке, младшие сестры совершенно перестали обращать на него внимание и принялись оглядываться по сторонам в поисках офицеров, так что отвлечь их от этого занятия могли только выставленная в окне лавки особенно нарядная шляпка или образчик только что привезенного муслина.
And in the end, the civil magistrate will find that he has dearly paid for his pretended frugality, in saving a fixed establishment for the priests; and that in reality the most decent and advantageous composition which he can make with the spiritual guides, is to bribe their indolence by assigning stated salaries to their profession, and rendering it superfluous for them to be farther active than merely to prevent their flock from straying in quest of new pastures.
и в конце концов гражданская власть увидит, что она дорого заплатила за преследуемую ею бережливость, экономя на постоянном жалованье священникам, и что на деле ей выгоднее и удобнее всего в ее отношениях к духовным пастырям просто купить их пассивность, установив для этой профессии определенное жалованье и сделав для них излишним проявлять большее усердие и активность, чем это необходимо для того, чтобы не дать своему духовному стаду рассеяться в поисках новых пастырей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test