Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
- Direct use material in fresh fuel or fresh targets,
- материал прямого использования в свежем топливе или свежих мишенях;
- "Fresh walnuts" or "Early walnuts" (in the case of fresh walnuts);
- "Свежие грецкие орехи" или "молодые грецкие орехи" (в случае свежих орехов);
Malta is self-sufficient in fresh vegetables, processed tomatoes, eggs, poultry, pork, fresh milk and fresh milk products.
Мальта полностью обеспечивает себя свежими овощами, обработанными томатами, яйцами, птицей, свининой, свежим молоком и свежими молочными продуктами.
Bulk rations, fresh bread and other fresh items purchased locally
Нерасфасованные пайки, свежий хлеб и другие свежие продукты закупаются на местах
Fresh bananas, excluding fresh plantains 0803-0019 (CN code)
Свежие бананы, кроме свежих пизангов 0803-0019 (Код КН)
Many of his expressions were still fresh in her memory.
Многие его выражения были еще свежи в ее памяти.
Then at night fresh forces came over the river against our camp.
А ночью их полку прибыло, и со свежими силами они штурмовали наш берег.
Thought he oughta see the trees an’—an’ smell fresh air—before—”
Пусть он… это… в общем… посмотрит на деревья, вдохнет свежий воздух… перед тем, как…
Show Usul to his quarters and see he has fresh clothing and a place to rest.
Проводи Усула в его жилище и следи, чтобы у него всегда была смена свежей одежды и место отдыха.
But this eastward trail is fresh and clear. There is no sign there of any feet going the other way, back towards Anduin.
Только восточный след свежий и нетронутый, и назад, к Андуину, он нигде не сворачивает.
Harry saw that he had two fresh cuts on his face and several new bruises.
Гарри увидел на его лице две свежие раны и несколько новых кровоподтеков.
Sea-crafty men of the Ethir gazing southward spoke of a change coming with a fresh wind from the Sea.
Моряки с дельты поглядывали на юг и говорили, что пахнет свежим ветром с Моря.
It was a hard day’s run, up the Cañon, through Sheep Camp, past the Scales and the timber line, across glaciers and snowdrifts hundreds of feet deep, and over the great Chilcoot Divide, which stands between the salt water and the fresh and guards forbiddingly the sad and lonely North.
Они шли вверх по каньону через Овечий Лагерь, мимо Весов и границы леса, шли через ледники и снежные сугробы высотой в несколько сот футов, перевалили через великий Чилкут, который тянется между солеными и пресными водами и, как грозный страж, охраняет подступы к печальному, пустынному Северу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test