Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It must also be timely, predictable and dependable.
Она должна быть своевременной, предсказуемой и надежной.
It deserved recognition as a dependable partner.
Она заслуживает признания в качестве надежного партнера.
Percentage of dependable investment reports produced
Процентная доля подготовленных надежных инвестиционных отчетов
The international community can count on Angola as a dependable partner.
Международное сообщество может рассчитывать на Анголу как на надежного партнера.
The phenomenon must be able to be treated objectively on the basis of dependable statistics.
Объективность явления должна подтверждаться надежными статистическими данными.
Reliability - how dependable and consistent are the data/information being gathered?
надежность - насколько заслуживают доверия и согласуются собираемые данные и информация;
The Organization routinely depends on service-desk help, so the service needs to be more dependable.
Деятельность Организации во многом зависит от надежности работы службы технической поддержки, поэтому эта служба должна обеспечивать безотказное функционирование.
Access to affordable and dependable transport remains the main challenge for rural elderly.
Главной для них остается проблема доступа к недорогим и надежным транспортным услугам.
Decreased base flow, lose dependable year-round discharge;
iii) сокращение базового стока, утрата надежного дебита на протяжении всего года;
Percentage of dependable investment reports produced by Investment Management Service
Процентная доля надежных инвестиционных отчетов, составленных Службой управления инвестициями
Dumbledore had gone, Hagrid had gone, but he had always expected Professor McGonagall to be there, irascible and inflexible, perhaps, but always dependably, solidly present…
Дамблдор покинул школу, Хагрид тоже, но он всегда рассчитывал на то, что профессор Макгонагалл будет рядом, пусть раздражительная и суровая, но такая уверенная, такая надежная…
In this way a dependable barrier to place-hunting and careerism was set up, even apart from the binding mandates to delegates to representative bodies, which were added besides....
Таким образом была создана надежная помеха погоне за местечками и карьеризму, даже и независимо от императивных мандатов депутатам в представительные учреждения, введенных Коммуной сверх того»…
The amount of the benefit depends on the number of dependants in the family.
Размер налоговой льготы зависит от числа иждивенцев в семье.
It depends in part upon the myth-making imagination of humankind.
Отчасти оно зависит от мифотворческого воображения человечества.
The fragment of soul inside it depends on its container, its enchanted body, for survival.
Жизнь обитающего в крестраже обломка души зависит от его вместилища, его заколдованного тела.
His employment, though it depends much, does not depend so entirely upon the occasional calls of his customers; and it is not liable to be interrupted by the weather.
Его работа в значительной мере, но не целиком зависит от случайных заказов его потребителей, а кроме того, она не в такой степени прерывается плохой погодой.
“I think it depends what they’re offered,” said Lupin. “And I’m not talking about gold.
— По-моему, это зависит от того, что им предложат, — сказал Люпин. — И я не золото имею в виду.
In all the great kingdoms of Europe, perhaps, the greater part of it may ultimately depend upon the produce of the land: but that dependency is neither so immediate, nor so evident.
Возможно, что в конечном счете доход во всех больших королевствах Европы тоже зависит от продукта земли, но эта зависимость не является ни непосредственной, ни очевидной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test