Käännös "is continuous is" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Continuity in consultation is an important component.
Важным фактором является непрерывность консультационного процесса.
47. Implementation of this recommendation is a continuous process.
47. Осуществление этой рекомендации является непрерывным процессом.
(c) The reduction of response burden is a continuous process.
с) снижение нагрузки на респондентов является непрерывным процессом.
The realization of the right to education is a continuing process.
28. Реализация права на образование является непрерывным процессом.
Recognizing that the preparation of national communications is a continuing process,
признавая, что подготовка национальных сообщений является непрерывным процессом,
making efficient use of technology for censuses is a continuous learning process; and
эффективное использование технологии является непрерывным процессом учебы; и
21. The improvement of any activity is a continuous process.
21. Совершенствование любого вида деятельности является непрерывным процессом.
20. The improvement of the quality of any output is a continuous process.
20. Повышение качества любого продукта является непрерывным процессом.
153. Enhancing UNCTAD's institutional effectiveness is a continuous process.
153. Повышение институциональной эффективности ЮНКТАД является непрерывным процессом.
He emphasized that TNA is a continuous process because technologies are changing.
Он подчеркнул, что в контексте технологического развития ОТП является непрерывным процессом.
The result of the movement is not the return of the money, but its continued removal further and further away from its starting-point.
Результатом ее является непрерывное удаление денег от их исходного пункта, а не возвращение к нему.
education is to be continuous and is to have continuity;
непрерывность и преемственность образования;
At no moment of time, therefore, does he add anything to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land: the portion of that produce which he is continually consuming being always equal to the value which he is continually producing.
Таким образом, ни в какой момент оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта земли, поскольку доля продукта, непрерывно им потребляемого, всегда равна той стоимости, которую это лицо непрерывно производит.
The fact that this minimum mass continually undergoes changes in its constituent parts, or that the pieces of gold of which it consists are constantly being replaced by other pieces, naturally causes no change either in its amount or in the continuity with which it flows around the sphere of circulation.
То обстоятельство, что эта минимальная масса непрерывно изменяет свои составные части, т. составляется каждый раз все из других частиц золота, конечно, нисколько не влияет на ее размеры и на ее постоянное пребывание в сфере обращения.
Whether, by the continual exportation of those metals, a trade of this kind is likely to impoverish the country from which it is carried on, in any other way, I shall have occasion to examine at great length hereafter.
Мне еще придется в дальнейшем весьма подробно рассмотреть вопрос о том, не приводит ли иным путем торговля этого рода к обеднению страны вследствие непрерывного вывоза ею этих драгоценных металлов.
That it keeps in its repositories all the money or bullion for which there are receipts in force, for which it is at all times liable to be called upon, and which, in reality, is continually going from it and returning to it again, cannot well be doubted.
Не подлежит сомнению, что он держит в своих подвалах все те деньги или слитки, на которые им выданы квитанции, которые в любой момент могут быть предъявлены к оплате и которые действительно непрерывно выдаются им и поступают к нему обратно.
Though their skill and dexterity are much superior to that of almost any artificers, and though their whole life is one continual scene of hardship and danger, yet for all this dexterity and skill, for all those hardships and dangers, while they remain in the condition of common sailors, they receive scarce any other recompense but the pleasure of exercising the one and of surmounting the other.
Хотя умение и ловкость гораздо выше у матросов, чем почти у всяких других рабочих, и хотя вся их жизнь представляет собою одну непрерывную цепь лишений и опасностей, они за все это, пока остаются в положении рядовых матросов, не получают почти никакого другого вознаграждения, кроме удовольствия развивать свою ловкость и преодолевать лишения и опасности.
He ran him into a blind channel, in the bed of the creek where a timber jam barred the way. The wolf whirled about, pivoting on his hind legs after the fashion of Joe and of all cornered husky dogs, snarling and bristling, clipping his teeth together in a continuous and rapid succession of snaps. Buck did not attack, but circled him about and hedged him in with friendly advances. The wolf was suspicious and afraid;
Он загнал его в ложе высохшего ручья, где выход загораживали сплошные заросли кустарника. Волк заметался, завертелся, приседая на задние лапы, как это делали Джо и другие собаки, когда их загоняли в тупик. Он рычал и, ощетинившись, непрерывно щелкал зубами. Бэк не нападал, а кружил около волка, всячески доказывая свои мирные намерения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test