Käännösesimerkit
May God bless you all, and God bless the United Nations.
Да благословит вас Бог, да благословит Бог Организацию Объединенных Наций.
May God bless the Republic of Nauru and may God bless the United Nations.
Да благословит Господь Республику Науру, да благословит Господь Организацию Объединенных Наций!
God bless you.
Да благословит вас Господь.
May God bless us all.
Да благословит Он всех нас!
God bless you all.
Да благословит вас Бог.
God bless Tuvalu.
Да благословит Бог Тувалу.
May God bless them all!
Да благословит их всех Аллах!
God bless Côte d'Ivoire!
Боже, благослови Котд'Ивуар!
God bless all nations.
Да благословит Бог все нации.
Thank you and God bless.
Спасибо Вам и благословит Вас Господь.
He doesn't know where he is, bless him.
Он не знает, куда попал, благослови его Господь.
That our goal is blessed and the heavenly manna will fall.
Он нас благословил. И на нас падёт манна небесная.
The Lord is with thee. Blessed art thou among women, and he whom John baptised in the Jordan, your child Jesus, is blessed.
Благословенна ты между женами, и благословен плод чрева твоего Иисус.
Bless him, mother, as you would bless your own son.
Благослови его, матушка, как бы ты родного сына благословила.
Oh, Heaven bless you!
о, благослови вас бог!
I will only add, God bless you.
Я добавляю к этому только: да благословит Вас Господь!
Oh, my dear prince, God bless you!
О, милый князь, благослови вас господь!
God bless you, dear boy, for being respectful to a disgraced man.
– Благослови тебя бог, милый мальчик, за то, что почтителен был к позорному, – да!
Bless my soul,” whispered the old bartender, “Harry Potter… what an honor.”
— Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь!
I remember interviewing him a few years back about merpeople rights, bless him.
Помню, я несколько лет назад брала у него, да благословят его небеса, интервью насчет прав водяного народа.
You and me'll just go back into the parlour, sonny, and get behind the door, and we'll give Bill a little surprise — bless his 'art, I say again.»
Давай-ка пойдем опять в зал, спрячемся за дверью, сынок, и устроим Билли сюрприз, обрадуем Билли, благослови его бог!
Every time Muggles have got anywhere near here all year, they’ve suddenly remembered urgent appointments and had to dash away again… bless them,” he added fondly, leading the way toward the nearest entrance, which was already surrounded by a swarm of shouting witches and wizards.
Весь год, как только маглы оказывались где-то поблизости, они вдруг вспоминали о каком-нибудь неотложном деле, и им приходилось срочно убираться восвояси… благослови их Господь, — добавил он нежно, направляясь к ближайшему входу уже окруженному шумной толпой колдуний и волшебников.
«Because, you see, since I am mutineers' doctor, or prison doctor as I prefer to call it,» says Doctor Livesey in his pleasantest way, «I make it a point of honour not to lose a man for King George (God bless him!) and the gallows.» The rogues looked at each other but swallowed the home-thrust in silence.
– С тех пор как я стал врачом у мятежников или, вернее, тюремным врачом, – сказал доктор Ливси с добродушнейшей улыбкой, – я считаю своим долгом сохранить вас в целости для короля Георга, да благословит его бог, для петли. Разбойники переглянулись, но молча проглотили шутку доктора.
May Almighty God continue to bless us all.
Пусть же Всевышний по-прежнему благословляет всех нас.
The Republic of Yemen blesses the reconciliation agreement signed by the Somali factions in the Kingdom of Saudi Arabia, which came about as a result of African, Arab and international efforts.
Йеменская Республика благословляет соглашение о примирении, подписанное в Королевстве Саудовская Аравия сомалийскими группировками, которое явилось результатом усилий африканских и арабских государств и всего международного сообщества.
The Unites States, however, is giving its blessing to the current Turkish military aggression against Iraq, and together with the United Kingdom, is imposing an air embargo on the north of Iraq that is unsupported by any international law or Security Council resolution, and which has created a situation which makes the north of our country a theatre of aggression and foreign incursion.
И в то же время Соединенные Штаты благословляют происходящую в настоящее время военную агрессию Турции против Ирака и вместе с Соединенным Королевством обеспечивают осуществление эмбарго на полеты в северной части Ирака, которое не подкрепляется ни нормами международного права, ни резолюцией Совета Безопасности и которое создало ситуацию, превратившую северную часть нашей страны в место агрессии и иностранного вторжения.
But Jim fished me out, and was going to hug me and bless me, and so on, he was so glad I was back and we was shut of the king and the duke, but I says: «Not now;
Но Джим выловил меня из воды и уж совсем собрался обнимать и благословлять меня, но я ему сказал: – Не сейчас, Джим;
"Jamis carried thirty-three liters and seven and three-thirty-seconds drachms of the tribe's water," Chani said. "I bless it now in the presence of a Sayyadina.
– У Джамиса было тридцать три литра, семь драхм и три тридцать вторых драхмы воды племени, – произнесла Чани. – Вот, я благословляю эту воду в присутствии сайядины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test