Käännös "is also benefit" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Low—income families will also benefit from this initiative.
Эти меры будут также выгодны для семей с низкими доходами.
It seems that some major Western firms also benefited from those transactions.
Эта торговля была бы также выгодна крупным западным фирмам.
It also benefits everyone who, for whatever reason, has missed out on educational possibilities.
Она также выгодна всем, кто по какимлибо причинам не использовал возможности для получения образования.
He therefore welcomed the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, which had also benefited Sierra Leone.
Поэтому оратор приветствует Инициативу по облегчению бремени задолженности на многосторонней основе и расширенную Инициативу в отношении бедных стран с крупной задолженностью, которые также выгодны Сьерра-Леоне.
It is expected that this initiative will also benefit small enterprises in developing countries and countries with economies in transition that may not otherwise be able to participate in United Nations procurement owing to a limited resource base and production capacity.
Предполагается, что эта инициатива будет также выгодна для мелких предприятий в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые в ином случае не имели бы возможности принять участие в закупочной деятельности Организации Объединенных Наций по причине ограниченных производственных возможностей и финансовых ресурсов.
It should be borne in mind that the use of gratis personnel benefited both the Organization and the donor State, since the latter acquired first-hand knowledge of the functioning of the Organization, and the individuals concerned received training, which also benefited the donor country.
Следует учитывать, что практика привлечения безвозмездно предоставляемого персонала соответствует интересам как Организации, так и государства-донора, поскольку последнее получает из первых рук информацию о функционировании Организации и соответствующие специалисты проходят профессиональную подготовку, что также выгодно стране-донору.
But, while such a variety of practices can be a hindrance to short-term harmonization of operations, this variety also benefits the common system in the longer term by providing an array of options from which best-in-class approaches can be selected, adopted and replicated across other organizations.
Однако, хотя такое многообразие практики может являться препятствием с точки зрения краткосрочного согласования операций, это разнообразие также выгодно для общей системы в долгосрочном плане, поскольку дает широкий круг вариантов, из которых можно выбрать самые передовые подходы, принять их и распространить между другими организациями.
The port also benefits from its location to provide hub transhipment services for leading container shipping lines.
Порт использует также преимущества своего географического расположения, являясь перевалочным центром для ведущих контейнерных судоходных линий.
The Panel also benefits from substantive political briefings from UNMIL, as well as interaction with UNMIL staff in the military, environmental and other fields.
Группа пользуется также преимуществами предметных политических брифингов, проводимых МООНЛ, а также контактов с персоналом МООНЛ в военной, экологической и других областях.
UNEP also benefits from extensive global and regional networks for young people, enabling the organization to reach out to more than 180 countries with environmental information.
ЮНЕП использует также преимущества широких глобальных и региональных сетей в интересах молодых людей, что позволяет организации предлагать экологическую информацию для более чем 180 стран.
45. In addition to easier credit access, small enterprises would also benefit in terms of efficiency and productivity from improved access to technology, training and public utilities, including electricity, water, sanitation and telecommunications.
45. Помимо облегчения доступа к кредитам, малые предприятия получат также преимущества с точки зрения эффективности и производительности за счет улучшения доступа к технологиям, профессиональной подготовке и коммунальным услугам, включая электроснабжение, водоснабжение, обеспечение санитарных условий и телекоммуникацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test