Käännös "invited to" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend.
Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
(a) In operative paragraph 8 the words "to invite the Conference" were replaced with the words "to invite to the Conference";
a) в пункте 8 постановляющей части слова "пригласить Конференцию" были заменены словами "пригласить на Конференцию";
The President was neither notified of nor invited to this meeting.
Президента не уведомили об этом совещании и не пригласили на него.
The Kingdom of Bahrain invited the Special Rapporteur.
Королевство Бахрейн пригласило Специального докладчика.
It was, moreover, difficult not to invite all States parties.
Кроме того, трудно не пригласить все государства-участники.
And I got invited to Xander Price's house next weekend.
И меня пригласили к Ксандеру Прайсу на выходные.
Pierre introduced him to society, invited to his St. Petersburg home...
Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот...
Or we could be invited to a really fun sex party. Oh...
Или мы могли бы бы пригласить к реальному весёлому сексу других партнёров.
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
I thought it would get me invited to Hannah's birthday party, but it wasn't worth it, mom.
Я думал, тогда меня пригласят к Ханне на День Рождения, но этого того не стоило, мам.
See, we have Vivian get us invited to Aunt Winifred's crab boil today, and wein Aunt Winifred over, and she rents us her house.
Смотри, мы просим Вивиан, чтобы нас сегодня пригласили к тетушке Уинифред, на вареного краба и тетушка Уинифред подвыпьет, и она сдаст в аредну дом.
He was invited only out of charity, and then only because he's sharing a room with Pyotr Petrovich and is his acquaintance, so that it would have been awkward not to invite him.”
Его только из милости пригласили, и то потому, что он с Петром Петровичем в одной комнате стоит и знакомый его, так неловко было не пригласить».
Finally they invited me to come to their seminar.
В конце концов, философы пригласили меня на свой семинар.
I don't think I should stay even if they were to invite me.
Даже если б и пригласили, так не останусь.
The prince and Rogojin remained standing, and were not invited to sit.
Князь и Рогожин не садились, да их и не пригласили садиться.
Jordan was invited to participate in that meeting.
Иордания была приглашена участвовать в этом заседании.
The Centre was invited to participate in the seminar.
Центр был приглашен для участия в этом семинаре.
Bob Marley was invited to headline this peace concert.
Боб Марли был приглашен в качестве хедлайнера.
I was not invited but I was introduced.
Я был давеча представлен, но все-таки не приглашен: сегодня там званый вечер.
They will then join his regiment, unless they are first invited to Longbourn;
После этого они отправятся в его полк, если только не будут приглашены в Лонгборн.
He claims to have been invited to your party and to have been delayed in setting out. Did you issue him with an invitation?
Он утверждает, что приглашен на вашу вечеринку и только немного опоздал. Вы его приглашали?
Amalia Ivanovna herself had been invited with great honors, in spite of all past unpleasantnesses, and was therefore now hustling and bustling about, almost taking a delight in it; moreover, she was quite dressed up, in mourning but all of it new, silk, frills and fancies, and she was proud of it.
Сама Амалия Ивановна приглашена была тоже с большим почетом, несмотря на все бывшие неприятности, а потому хозяйничала и хлопотала теперь, почти чувствуя от этого наслаждение, а сверх того была вся разодета хоть и в траур, но во всё новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим.
Visiting observers from the Imperial Court —a Count and Lady Fenring—were on the Harkonnen homeworld of Giedi Prime for the event, invited to sit that afternoon with the immediate family in the golden box above the triangular arena.
По случаю праздника на родовую планету Дома Харконнен, Джеди Прим, пребывали наблюдатели от императорского двора – граф Фенринг и леди Фенринг, его официальная наложница, которые и были приглашены вечером в золотую ложу над треугольной ареной, дабы наблюдать бой вместе с ближайшими родственниками виновника торжества.
I had been actually invited. A chauffeur in a uniform of robin's egg blue crossed my lawn early that Saturday morning with a surprisingly formal note from his employer--the honor would be entirely Gatsby's, it said, if I would attend his "little party" that night.
Но я был приглашен по всей форме. Ранним утром передо мной предстал шофер в ливрее цвета яйца малиновки и вручил мне послание, удивившее меня своей церемонностью; в нем говорилось, что мистер Гэтсби почтет для себя величайшей честью, если я нынче пожалую к нему «на небольшую вечеринку».
After lamenting it, however, at some length, she had the consolation that Mr. Bingley would be soon down again and soon dining at Longbourn, and the conclusion of all was the comfortable declaration, that though he had been invited only to a family dinner, she would take care to have two full courses.
Однако, погоревав в течение некоторого времени, она утешилась мыслью, что мистер Бингли в скором времени вернется и будет обедать в Лонгборне. И, успокоившись, она в заключение заявила, что, хотя молодой человек приглашен всего-навсего на семейный обед, она не преминет позаботиться, чтобы количество блюд в этот день было удвоено.
Those are the guys that she invites to meet her face-to-face.
Этим парням она предлагала встретиться с ней наедине.
How can you decline this ravishing siren's invitation to imbibe?
Как ты можешь отказать этой обворожительной сирене когда она предлагает тебе выпить?
As chairman of the Turfway Board I hereby extend an invitation to Mr. Walsh to enter his zebra in the Kentucky Open.
Как председатель совета Тёрфоэ, я предлагаю мистеру Уолшу выставить его зебру на открытые скачки Кентукки.
And so, then you're invited to consider what could be so awful that leaping to your death would seem like an escape from it.
И затем тебе предлагается задуматься, что может быть так ужасно, что смерть покажется тебе спасением.
Well, I continue to offer an open invitation to Mr. Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say...
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"...
All clever young fellows who are free and able and are ambitious of becoming gentlemen by bearing arms are hereby invited to meet the Recruiting Officer who promises that they shall meet with every encouragement that merit and good behavior can entitle them to.
Всем молодым людям, кто свободен, способен и желает стать настоящими мужчинами, взяв в руки оружие предлагается подойти и записаться им обещано любое возможное вознаграждение которого заслужат их доблесть и достойное поведение.
Some invite you to consider for a moment a peanut in reading and a small walnut in Johannesburg, and other such dizzying concepts.
Некоторые предлагают представить себе арахис в Рединге и маленький грецкий орех в Йоханнесбурге, или используют другие, не менее головокружительные, концепции.
“‘The Ministry is determined to root out such usurpers of magical power, and to this end has issued an invitation to every so-called Muggle-born to present themselves for interview by the newly appointed Muggle-born Registration Commission.’”
Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому маглорожденному явиться для собеседования в только что учрежденную Комиссию по учету маглорожденных».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test