Käännös "into flow" venäjän
Into flow
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The sample flow into DT is the difference of the total flow and the dilution air flow.
Поток пробы в DТ представляет собой разность полного потока и потока разбавляющего воздуха.
The analyzer flows and bypass flows may be used to estimate the in-use flow rates.
Для определения скорости используемого потока могут применяться потоки анализатора и потоки во втором контуре.
The analyser flows and bypass flows may be used to estimate the in-use flow rates.
Для оценки используемого расхода потока могут использоваться потоки анализатора и потоки во втором контуре.
The sample flow into the dilution tunnel DT is the difference of the total flow and the dilution air flow.
Поток пробы в туннель для разбавления DT представляет собой разность общего потока и потока разбавляющего воздуха.
Partial flow, flow control, fractional sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, частичный отбор проб
Partial flow, flow control, total sampling
Частичное разбавление потока, управление потоком, полный отбор проб
The flows of nitrogen to be quantified include input flows (N fixation) and output flows (Nr emissions).
К числу потоков азота, подлежащих количественной оценке, относятся входные потоки (фиксация N) и выходные потоки (выбросы Nr).
Flow instrumentation to detect the correct flow into the measuring chamber.
Прибор для измерения потока для определения правильного потока в измерительную камеру.
However, such flow is slow compared with the flow of surface waters.
Однако такой поток является медленным по сравнению с потоком поверхностных вод.
Out of a dark opening in a wall of rock there issued a boiling water, and it flowed swirling in a narrow channel, carved and made straight and deep by the cunning of ancient hands.
Из темной норы в скалистой стене, а далее – по дну прямого узкого канала, созданного умелыми руками древних мастеров, струился клокочущий поток.
There in the last end of Egladil upon the green grass the parting feast was held; but Frodo ate and drank little, heeding only the beauty of the Lady and her voice. She seemed no longer perilous or terrible, nor filled with hidden power. Already she seemed to him, as by men of later days Elves still at times are seen: present and yet remote, a living vision of that which has already been left far behind by the flowing streams of Time. After they had eaten and drunk, sitting upon the grass, Celeborn spoke to them again of their journey, and lifting his hand he pointed south to the woods beyond the Tongue. ‘As you go down the water,’ he said, ‘you will find that the trees will fail, and you will come to a barren country. There the River flows in stony vales amid high moors, until at last after many leagues it comes to the tall island of the Tindrock, that we call Tol Brandir.
Фродо почти не притронулся к еде. Он с грустью поглядывал на Владычицу эльфов, предчувствуя, что это их последняя встреча. Владычица не казалась могущественной и грозной, хотя была по-всегдашнему красива. Она неожиданно представилась хоббиту (как и всем, кто сталкивается с эльфами сейчас) неизменно юной и вечно прекрасной жительницей давно ушедшего прошлого. После обеда Владыка Лориэна рассказал Хранителям о Приречных землях: – Андуин течет по широкому ущелью среди лесов и каменистых степей. Сначала он круто забирает к востоку, а потом, после нескольких гигантских петель, устремляется, постепенно сужаясь, на юг, прорезает небольшое бесплодное взгорье и после довольно опасного переката разбивается на два разъяренных потока об остров Тол-Брандир – по-вашему Скалистый, – чтобы низвергнуться в низины Болони, или, как именуют их эльфы, Нэндальфа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test