Käännös "intervention" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
(a) Social versus judicial intervention;
а) Социальное вмешательство в сравнении с судебным вмешательством;
At the same time, we must not fail to see the complexity of international intervention and the danger of inappropriate intervention.
В то же время мы должны видеть сложности, связанные с международным вмешательством, и опасности неадекватного вмешательства.
Without the intervention of his labour, nature does herself the greater part of the work which remains to be done.
Без его вмешательства природа сама делает большую часть работы, которая должна быть сделана.
Without any intervention of law, therefore, the private interests and passions of men naturally lead them to divide and distribute the stock of every society among all the different employments carried on in it as nearly as possible in the proportion which is most agreeable to the interest of the whole society.
Таким путем без всякого вмешательства закона частные интересы и стремления людей, естественно, заставляют их делить и распределять капитал любого общества среди различных занятий, существующих в нем, по возможности в точном соответствии с тем, что наиболее совпадает с интересами всего общества в целом.
substantiivi
It was obvious that human rights intervention should be guided by the same norms as humanitarian intervention.
Очевидно, что применительно к правам человека интервенция должна основываться на тех же нормах, которые применяются в отношении гуманитарной интервенции.
At the same time, however, we are also fully aware of the complexity of international intervention and the risk of inappropriate intervention.
Однако в то же время мы также полностью отдаем себе отчет в сложности международной интервенции и опасности неприемлемой интервенции.
Emergency psychological intervention in prisons;
Срочная психологическая интервенция в пенитенциарных центрах;
Regarding intervention, including military intervention, to resolve such conflicts on humanitarian grounds, the consensus was that such intervention should be governed by clear and transparent policies and procedures within the framework of the United Nations.
Что же касается интервенций -- включая и военные интервенции, предпринимаемые в целях урегулирования таких конфликтов, исходя из гуманитарных соображений, -- то, по общему мнению, эти интервенции должны осуществляться в соответствии с четкой и ясной политикой и процедурами в рамках деятельности Организации Объединенных Наций.
(a) sequencing of interventions: formulate a sequencing matrix
а) очередность интервенций: разработка схемы очередности
The responsibility to protect is not synonymous with military intervention.
Обязанность по защите не равнозначна военной интервенции.
substantiivi
In Guinea-Bissau, this freedom is exercised without any intervention from the State.
В Гвинее-Бисау эта свобода осуществляется без посредничества государства.
This applies in particular to cases brought forward for mediation or that require team interventions.
Это относится, в частности, к случаям, вынесенным для посредничества или требующим коллективных мероприятий.
This applies in particular to cases brought forward for mediation or which require team interventions.
Это относится, в частности, к случаям, представленным для посредничества или требующим коллективных мероприятий.
This is reflected through appropriate social mediation and intervention in the conclusion, realization and dissolution of marriage. The norms used to implement this intervention are mainly imperative.
Об этом свидетельствует посредничество и участие общества в его заключении, реализации и расторжении, которое осуществляется главным образом посредством императивных норм.
This is reflected in appropriate social mediation and intervention in entering, maintaining and ending marriage. Most of the provisions through which this intervention is carried out are imperative.
Об этом свидетельствует посредничество и участие общества в его заключении, сохранении и расторжении, которое осуществляется главным образом посредством императивных норм.
Thus, an interdisciplinary approach and interdisciplinary intervention teams are needed in mediation processes.
Поэтому в рамках процесса посредничества необходимо применять междисциплинарный подход и задействовать междисциплинарные группы.
Interventions are needed on how to reduce market intermediation costs in an equitable and environmentally sustainable manner.
Необходимо подумать над тем, как справедливо и на экологически безопасной основе снизить цену посредничества на рынках.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test