Käännösesimerkit
Architecture, interior design, landscaping
архитекторы, дизайнеры интерьера, пейзажисты
It has to be possible to accommodate the CRF(s) without interference with the vehicle interior.
3.1 Должна быть обеспечена возможность установки ФПДУУ без нарушения целостности интерьера транспортного средства.
If left unrepaired, the leaking will cause not only interior and finish damage, but also structural damage.
Если не провести соответствующие ремонтные работы, то в результате этого протекания будет причинен не только ущерб интерьеру и отделке помещений, но также ущерб структурного характера.
15. Designs by interior design and architectural students during the annual session of the Commission on Human Settlements, Habitat
15. Выставка проектов дизайнеров по интерьеру и студентов-архитекторов в ходе ежегодной сессии Комиссии по населенным пунктам; Хабитат
:: Traffic and transport: Cars, trains, aircraft and ships, containing textile and plastic interiors and electrical components.
:: Средства передвижения: автомобили, поезда, самолеты и суда, интерьеры которых имеют текстильные и пластмассовые покрытия, а также электрические компоненты.
Shelled on 7 and 8 June 1992, its belfry was destroyed and its interior burned down on 15 June.
Церковь была обстреляна 7 и 8 июля 1992 года; ее колокольня была разрушена, а интерьер полностью сгорел 15 июня.
In this way, it is hoped it will encourage a cultural shift towards viewing wood as the first choice for construction, as well as for interior design.
Ожидается, что благодаря этому произойдет культурный сдвиг и древесина будет рассматриваться в качестве наиболее предпочтительного материала для строительства и внутреннего интерьера.
Serious material damage (destroyed furniture, computers, televisions, balcony fencing; broken windows; damaged interior) was inflicted.
Был нанесен значительный материальный ущерб (уничтожены мебель, компьютеры и телевизоры; разрушено ограждение балкона, разбиты окна, поврежден интерьер).
The claimant submitted a detailed inventory of the Valuation Items together with pre-invasion photographs of the interior of his home showing the carpets in situ.
64. Заявитель представил подробную опись предметов оценки наряду со сделанными до вторжения фотографиями домашнего интерьера с расположением ковров.
A number of experts from the Special Commission have drawn detailed plans of the interiors of many buildings as well as of the doors and windows of other buildings.
Некоторые эксперты Специальной комиссии составили подробные чертежи интерьера многих зданий и схемы расположения дверей и окон в некоторых из них.
And the next thing that happened after that was that the Heart of Gold continued on its way perfectly normally with a rather fetchingly redesigned interior. It was somewhat larger, and done out in delicate pastel shades of green and blue.
А вслед за этим корабль “Сердце Золота” безмятежно продолжил нормальный полет, заодно сменив интерьер на новый, весьма интересный. Каюта стала просторнее, а ее внутреннее убранство было выдержано в пастельных зелено-голубых тонах.
418. In 2002, an American grant of US$ 24,000 was used to implement the first stage of restoration work on the dome of the Shakh-Fazil mausoleum and to decontaminate the interior.
В 2002 году был выполнен первый этап реставрации купола и обеззараживании от бактерий интерьера мавзолея "Шах-Фазиль" на грант американской стороны в 24 тыс. долл. США.
In 1996 conservation works on the palace of the von Plesses in Pszczyna - a museum of historic interiors - were awarded a certificate, and in 1977, work at the museum of the Zamoyski family in Kozłówka received a medal.
В 1996 году за работы по сохранению дворца фон Плессес в Пшчыне - музея исторических интерьеров - было выдано почетное свидетельство, и в 1997 году была выдана медаль за работы в музее семьи Замойских в Козлувке.
Owing to the age of the Headquarters complex, now over 45 years old, both the exteriors and interiors of the buildings, as well as the overall site of the complex require extensive refurbishing, upgrading and major repairs.
Ввиду длительного срока эксплуатации комплекса зданий Центральных учреждений, который в настоящее время превышает 45 лет, как внешняя отделка и интерьер зданий, так и вся территория комплекса в целом нуждаются в крупномасштабной реконструкции, перестройке и капитальном ремонте.
117. With regard to the goal of bringing the interior of the conference facilities in line with the highest standards, the remaining work includes recarpeting of conference rooms, electrical and mechanical and audiovisual upgrades to comply with current industry standards, and creation of access for disabled persons.
117. Что касается цели привести интерьер конференционных помещений в соответствие с самыми высокими стандартами, то оставшиеся работы включают замену коврового покрытия в залах заседаний, модернизацию электрических, механических и аудиовизуальных систем в соответствии с современными отраслевыми требованиями в этой отрасли, а также обеспечение их доступности для инвалидов.
For children's libraries it is necessary to improve the material—technical base, make current repairs, arrange the interiors, furnish them and provide them with technical facilities (computers, videos, diskettes), acquire children's literature and periodicals and order the proper literature from abroad.
Для обеспечения нормального функционирования детских библиотек требуется улучшить их материально-техническую базу, произвести текущий ремонт, закупить шкафы, украсить интерьер и оснастить их необходимыми техническими средствами (компьютерами, видеомагнитофонами, программным обеспечением и т.д.), а также приобрести детскую литературу и периодические издания и заказать соответствующие издания из других стран.
For example, the physical security operating systems do not comply with the currently established security strengthening guidelines; security of perimeter entrances and the immediate area surrounding the residence need improvements; and issues related to historical preservation of the building's external facade, which affect standard security operating procedures, necessitate modifications to the interior of the residence.
Например, имеющаяся система обеспечения физической безопасности не соответствует ныне действующим руководящим указаниям в отношении укрепления безопасности; система охраны входов по периметру и зоны, непосредственно прилегающей к резиденции, нуждается в модернизации; и в связи с вопросами, касающимися сохранения имеющего историческое значение внешнего фасада здания, которые затрагивают действующие стандартные процедуры обеспечения безопасности, требуется внести изменения в интерьер резиденции.
In its comments to the draft report Apeirons, the Association of the Persons with disabilities and their Friends, has mentioned an example of a positive initiative, aimed at involving the disabled into the labour market - special training groups for the persons with disabilities organised by the State Employment Agency in the following specialities: computer training, computer operator, computer-based processing of information, making wicker products, the speciality of a tinker-roofer, interior finishing operations as well as the implementation of the project THINK in the Baltic - within the framework of the given project it is planned to employ with the help of information and telecommunication technologies 20 persons with disabilities.
127. В своих комментариях по проекту доклада Общество инвалидов и их друзей Apeirons привело пример позитивной инициативы с целью предоставления инвалидам доступа на рынок труда - организации Государственной службой занятости специальных групп подготовки инвалидов по следующим специальностям: компьютерная подготовка, программирование, компьютерная обработка информации, изготовление плетеных изделий, профессиональные навыки жестянщика-кровельщика, внутренняя отделка интерьера; было также отмечено осуществление в странах Балтии проекта THINK, в рамках которого предполагается обеспечить трудоустройство 20 инвалидов с помощью информационных и телекоммуникационных технологий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test