Käännösesimerkit
The injunction is in Hebrew.
Судебный запрет написан на иврите.
:: domestic violence injunction cases;
* судебным запретом по делам о бытовом насилии;
Injunctive relief in cases of environmental interest
Судебный запрет в случаях экологического интереса
The request for interim injunctive relief was denied.
Просьба о временном судебном запрете была отклонена.
The validity period of such court injunctions was extended.
Был увеличен срок действия таких судебных запретов.
Using injunctions to prevent unruly behaviour;
- использование судебных запретов в целях предупреждения неправомерного поведения;
In case of possible irreparable damage an injunction may be granted;
В случае невозместимого ущерба может быть вынесен судебный запрет;
(e) An interim injunction or other interim order.]
е) временный судебный запрет или другое временное постановление.]
In cases of possible irreparable damage an injunction may be granted;
В случае возможного невозместимого ущерба может выноситься судебный запрет;
That injunction was initially granted by the Sofia City Court.
Городской суд Софии первоначально ввел испрошенный судебный запрет.
However, a person could be sentenced to imprisonment for intentionally failing to comply with a payment injunction.
В то же время лицо может быть приговорено к наказанию в виде тюремного заключения в случае умышленного невыполнения приказа с предписанием выплаты.
If that injunction is not respected, a special report is sent to the President informing him of the failure to enforce the court decision.
Если такое предписание не выполняется, то в адрес президента Республики направляется специальный доклад о неисполнении решения суда.
2.4 The hospital was issued with an injunction on all procedures and judicial proceedings were initiated to prevent the abortion.
2.4 Больница получила судебное предписание прекратить все процедуры, после чего был начат судебный процесс с целью недопущения аборта.
Minimum standards applicable to access to justice procedures -- suspensory effect and injunctions (art. 9, para. 4)
Минимальные стандарты, применимые к доступу к правосудию: предупреждающее и запрещающее судебное предписание (пункт 4 статьи 9)
If that injunction is not respected, a special report is sent to the President of the Republic informing him of the failure to enforce the court decision.
Если такое предписание не возымеет действия, факт неисполнения судебного решения излагается в специальном докладе, направляемом президенту Республики.
Special measures of restraint are spelled out, including official warnings to family members guilty of perpetrating violence and injunctions.
Определены специальные превентивные меры, а именно - официальное предупреждение члену семьи, совершившему насилие, а также защитное предписание.
Throughout the process, the Mechanism was mindful of the injunction of the Security Council that it be a small and efficient organization, and it is committed to remaining so.
На всем протяжении этого процесса представители Механизма принимали во внимание предписание Совета Безопасности о том, что Механизм должен быть небольшой и эффективной организацией, и они сохраняют приверженность тому, чтобы он такой и оставался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test