Käännös "inaccurately" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Although crude and inaccurate, this toy could demonstrate recessive and dominant genes through breeding.
Хотя она недоделанная и неаккуратная эта игрушка демонстрирует рецессивные и доминантные гены в роде.
Note: ( ) less accurate, (( )) inaccurate, . extremely inaccurate estimate.
Примечание: ( ) менее точные, (( )) неточные, . предположительные неточные расчеты.
16. The Chairman said he took it that the Commission agreed to replace "inaccurate or false" with "inaccurate, incomplete or false".
16. Председатель говорит, что, по его мнению, Комиссия согласна заменить слова "неточных или ложных" на слова "неточных, неполных или ложных".
Since there was, in any case, little difference in meaning between "inaccurate" and "false", he suggested that the words "inaccurate or false" should be replaced with "inaccurate or incomplete". Alternatively, the word "incomplete" could be added to the existing provision.
Поскольку в любом случае разница в значении слов "неточных" и "ложных" небольшая, он предлагает заменить слова "неточных или ложных" на слова "неточных или неполных" либо добавить в существующий текст слово "неполных".
The conclusion in this paragraph of the CTC letter is inaccurate.
Вывод, содержащийся в этом пункте письма КТК, является неверным.
He said that I made inaccurate allegations in my statement.
Он сказал, что я выдвинул в своем заявлении неверные обвинения.
64. It was inaccurate to say that he was articulating a right to abortion.
64. Неверно говорить, что он озвучивает право на аборт.
The UNMOVIC statement exaggerates, making an inaccurate political judgement.
Заявление ЮНМОВИК страдает преувеличением и содержит неверную политическую оценку.
The allegations contained in the reports concerning the destruction of mosques and property are inaccurate.
Содержащиеся в вышеупомянутых докладах заявления о разрушении мечетей и собственности неверны.
It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate.
Она также считает, что ссылки на мировой продовольственный кризис являются неверными.
61. She did not agree that Armenia's trafficking data were inaccurate.
61. Она не согласна с тем, что представленные Арменией данные о торговле людьми неверны.
It was therefore inaccurate to explain the reduction of the number of targets only by inadequate resources.
Поэтому было бы неверным объяснять сокращение числа преследуемых лиц только нехваткой ресурсов.
Any position contrary to this conclusion is inaccurate scientifically, industrially and operationally.
Любой довод, опровергающий этот вывод, является неверным ни с научной, ни с производственной, ни с военной точек зрения.
If there are States that have not come on board, then it is inaccurate to say that there is international consensus.
Коль скоро есть государства, которые еще не взошли на борт, значит неверно говорить о том, что есть международный консенсус.
Whoa, put your phone away, it's historically inaccurate.
Эй, убери телефон, это исторически неверно!
The information you've been feeding these people? It's inaccurate.
Информация, которую вы тут всем втираете неверная.
My initial calculations regarding Pesh'tal's incubation period were inaccurate.
Предварительные расчеты времени развития вируса Пеш'тал оказались неверны.
I find such a perception, however inaccurate, to be most distressing.
Лично я нахожу эти представления неверными, более того, огорчительными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test