Käännös "in wars was" venäjän
Käännösesimerkit
The Middle East has seen other wars, including the War of Yemen, the first Gulf War, the second Gulf War, the Ogaden War, the campaign against Somalia, the war between Ethiopia and Eritrea, the conflicts in southern Sudan, the war of liberation of Kuwait up through the Coalition campaign against Iraq. The cold war played an insidious role in fomenting these wars and conflicts.
На Ближнем Востоке происходили и другие войны, включая войну в Йемене, первую и вторую войны в Заливе, войну в провинции Огаден, кампанию против Сомали, войну между Эфиопией и Эритреей, конфликты в южной части Судана, войну за освобождение Кувейта, которую вела коалиция против Ирака. <<Холодная война>> способствовала разжиганию этих войн и конфликтов.
It accepts endeavors for the denial of war with its three axes: stopping war, post-war reconstruction and the forbiddance of the renewal of war.
:: она поддерживает инициативы по борьбе с войнами в трех их направлениях: прекращение войн, постконфликтное восстановление и запрещение новых войн.
War, in particular nuclear war, must be prevented.
Войну, в особенности ядерную войну, необходимо предотвратить.
It did not permit the sale of arms or munitions to areas in which there was a war, civil war or threat of war.
Продажа оружия или боеприпасов в районы, где ведется война или гражданская война или где существует угроза войны, запрещена.
It was used in the wars in the Balkans (Kosovo) and the Gulf War.
Он использовался в ходе войн на Балканах (Косово) и войны в Заливе.
The Afghan war is in escalation and the Iraq war is still undecided.
Продолжается эскалация войны в Афганистане, а война в Ираке все еще не закончилась.
The war - I mean the Second World War - is finally over.
Война - я имею в виду вторую мировую войну - наконец завершилась.
However, it was the threat of a hot war that kept the war cold.
Вместе с тем сохранялась и угроза "горячей войны" в условиях "холодной войны".
We all thought that that was the war to end all wars, and then came the Second World War, two decades later.
Тогда мы все думали, что та война положит конец вообще всем войнам, но затем, два десятилетия спустя, пришла вторая мировая война.
The Japanese crisis has rightly been described as a nuclear war without war.
Кризис в Японии справедливо называют ядерной войной без войны.
War is upon us and all our friends, a war in which only the use of the Ring could give us surety of victory.
Война зовет нас; все наши друзья уже сражаются. Верную победу в этой войне сулит одно лишь Кольцо.
Yes, I was at Los Alamos during the war.”
— Да, я провел войну в Лос-Аламосе.
Almost I wish now that there was no war, for we might have had some merry times.
Может, даже лучше, чтоб войны не было, мы бы и без нее обошлись.
It was a Saturday, and after the war the library was closed on Saturdays.
Дело было в субботу, а после войны библиотеку по субботам закрывали.
And if any one should say: "King Louis yielded the Romagna to Alexander and the kingdom to Spain to avoid war," I answer for the reasons given above that a blunder ought never to be perpetrated to avoid war, because it is not to be avoided, but is only deferred to your disadvantage.
Если же мне возразят, что Людовик уступил Романью Александру, а Неаполь — испанскому королю, дабы избежать войны, я отвечу прежними доводами, а именно: что нельзя попустительствовать беспорядку ради того, чтобы избежать войны, ибо войны не избежать, а преимущество в войне утратишь.
During the French war, which began in 1741, the ambition of Mr. Dupleix, the French governor of Pondicherry, involved them in the wars of the Carnatic, and in the politics of the Indian princes.
Во время французской войны, начавшейся в 1741 г., происки Дюпле, французского губернатора в Пондишери, вовлекли компанию в войны в Карнатике и в политические распри индийских князей.
Nothing can be more contemptible than an Indian war in North America.
Ничто не может быть менее серьезным, чем индейские войны в Северной Америке.
He was their judge, and in some respects their legislator in peace, and their leader in war.
Он был их судьей и в некоторых отношениях был для них законодателем в мирное время и вождем во время войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test