Käännös "in uniform" venäjän
Käännösesimerkit
Its uniform and symbols are also banned.
Ее униформа и символика запрещены.
The special contingent does not have suitable uniforms.
У спецконтингента нет соответствующей униформы.
- 15,000 uniforms for the Somali police;
- 15 000 единиц униформы для полиции Сомали;
They all wore uniforms with the RH insignia (Republic of Croatia).
Все они были в униформе со знаками РХ (Республика Хорватия).
Wearing an official uniform without authority to do so; or
одетым в официальную униформу без права на ее ношение; или
The Supreme Court had banned the wearing of those uniforms.
Верховный суд запретил ношение этой униформы.
Palestinians cannot eat flags and police uniforms.
Палестинцы не могут "питаться" флагами и полицейской униформой.
(h) Specialized uniform items and protective equipment;
h) специализированные предметы униформы и защитного оборудования;
Provide school materials and uniforms free of charge;
предоставление бесплатных учебных пособий и школьной униформы;
Many officers also received new uniforms.
Многие офицеры также получили новую униформу.
Not in uniform, marching...
Не в униформе, маршируя...
Um, dancing in... in uniform?
Танцы в... в униформе?
I like a man in uniform.
Люблю мужчин в униформе.
i love a man in uniform.
- Обожаю парней в униформе
Got any photographs in uniform? Yes.
Есть фотографии в униформе?
Why aren't you in uniform?
Почему ты не в униформе?
They were always in uniform.
Они всегда были в униформе.
And the others - the ones in uniform?
А другие - в униформе?
- Ladies love a man in uniform.
- Дамы любят мужчин в униформе.
I actually love men in uniform.
Я люблю мужчин в униформе.
Standing beside its burnished bronze doors, wearing a uniform of scarlet and gold, was—
А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял…
and Madame Maxime, who had changed her usual uniform of black satin for a flowing gown of lavender silk, was applauding them politely.
Мадам Максим, сменившая черную атласную униформу на свободную мантию из легкого светло-лилового шелка, тоже вежливо хлопала.
“But I think Durmstrang must be somewhere in the far north,” said Hermione thoughtfully. “Somewhere very cold, because they’ve got fur capes as part of their uniforms.”
— Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ.
The white ball was easy to figure out, because I was going out, sneakily, with a married woman who worked at the time as a cashier in a cafeteria and wore a white uniform.
С белым шаром разобраться было легко, поскольку у меня тогда происходил тайный роман с замужней женщиной, которая работала в кафетерии кассиршей и носила на работе белую униформу.
"May be," he muttered. Kynes spoke quickly: "Perhaps we should discuss this another time, my Lord. There are so many—" The planetologist broke off as an uniformed Atreides trooper hurried in through the service door, was passed by the guard and rushed to the Duke's side.
– Возможно… – пробормотал он. – Возможно, это и так… Кинес быстро сказал: – Может быть, лучше обсудить все это в другой раз, милорд? Слишком многое… Планетолог замолчал: в дверь для прислуги вбежал человек в униформе войск Дома Атрейдес, миновал стражника и, быстро подойдя к герцогу, склонился и прошептал что-то ему на ухо.
One of them was in khaki uniform.
Один из них был в защитной форме.
Many were wearing uniforms.
Многие из них были в военной форме.
They were mostly wearing uniforms.
Большинство из них было в военной форме.
Humanitarian law gives no special protection to military uniforms, nor to United Nations uniforms when used by combatants.
Гуманитарное право не предусматривает специальной защиты для людей в военной форме или форме Организации Объединенных Наций, когда она используется комбатантами.
The perpetrators are sometimes men in uniform.
Правонарушителями нередко оказывались лица в военной форме.
Under "uniformity" it was agreed to amend the first phrase to include uniformity by style.
Было принято решение изменить первую фразу в разделе "Однородность" с целью включения однородности по форме.
The terrorist criminals were uniformed and armed.
Преступники-террористы были одеты в форму и вооружены.
Annexes to the revised uniform reporting format
Приложения к пересмотренной единообразной форме докладов
The guy's in uniform.
Парень в форме.
Don't run in uniform.
Не бегайте в форме.
...for men in uniform.
на мужчин в форме.
Chicks in uniform rule.
Ципочки в форме рулят.
- He came in uniform.
- Он пришел в форме.
Honey, you're in uniform.
Дорогой, ты в форме.
Another one in uniform.
Еще один человек в форме.
- I ain't in uniform.
- А я не в форме.
They are criminals in uniform.
Они преступники в форме.
Get back in uniform, Henry.
Переоденься в форму, Генри.
All were house troopers or wore Harkonnen uniform.
Но это все были солдаты в форме Дома Атрейдес или Харконнен.
That evening, Dudley paraded around the living room for the family in his brand new uniform.
В тот вечер Дадли гордо маршировал по гостиной в новой школьной форме.
Only eight splotches of blue—the bodies of the Sardaukar in Harkonnen uniforms—remained at the scene of violence.
Лишь восемь синих мазков – тела сардаукаров в харконненской форме – остались на месте недавней схватки.
He was so hard up he had to keep on wearing his uniform because he couldn't buy some regular clothes.
И ни гроша в кармане – он все еще ходил в военной форме, так как ему не на что было купить штатский костюм.
The Emperor stood poised, waiting—a slim, elegant figure in a gray Sardaukar uniform with silver and gold trim.
Император стоял неподвижно, выпрямившись – стройный, элегантный, в серой форме сардаукаров с золотым и серебряным шитьем.
the voice said. "Watch out for Sardaukar in Atreides uniforms. They're—" A roaring filled the speaker, then silence.
– Это сардаукары, – продолжал голос. – Осторожно – остерегайся сардаукаров в форме Атрейдесов. Они… Рев перекрыл его слова. Затем настала тишина.
Halleck emerged from the alcove in dress uniform, his lumpy ugliness seeming out of place in the glittering finery.
Халлек был в парадной форме. Грузный, уродливый, словно слепленный из неровных глыб, он выглядел как-то неуместно среди этой сверкающей изысканной роскоши.
In order to form a part of this uniform relative form of value of the other commodities, it would have to be brought into relation with itself as its own equivalent.
Чтобы участвовать в этой единой относительной форме стоимости других товаров, они должны были бы относиться к самим себе как к своему собственному эквиваленту.
He started to step out of their rock-shadowed concealment. A rain of blue uniforms came over the cliff wall in front of him, falling in low-suspensor slowness.
Он уже вышел было из укрытия под скалой, как вдруг прямо перед ним со скал посыпались в замедленном падении, поддерживаемые силовыми поясами люди в синей форме Харконненов.
People filed into the auditorium past these glass cases, admiring the color reproductions of the Dresden Codex and the authentic Mayan artifacts watched over by an armed guard in uniform;
Люди входили в аудиторию, минуя три стеклянные витрины, любуясь цветными репродукциями «Дрезденского кодекса» и подлинными произведениями искусства майя, около которых стояли вооруженные охранники в форме;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test