Käännösesimerkit
148. The majority of the newly—reported cases of disappearance occurred in Kashmir; 13 occurred in the province of Assam.
148. Большинство из доведенных до сведения Рабочей группы новых случаев исчезновения произошли в Кашмире; 13 случаев имели место в провинции Ассам.
Fortunately, no cases had yet occurred in Malta and he hoped that none would occur in the future.
К счастью, на Мальте таких случаев еще не было, и он надеется, что их не будет и в будущем.
It is necessary to distinguish situations where succession occurs ipso jure from those where it occurs through notification.
В действительности, уместно разграничивать случаи, в которых правопреемство происходит ipso jure, и случаи, когда оно осуществляется в силу уведомления.
The vast majority of cases occurred in Colombo, although several cases of disappearances also occurred in Jaffna, Vavuniya, and Wellawatta.
Подавляющее большинство случаев имели место в Коломбо, хотя ряд случаев исчезновений также произошли в Джафне, Вавунье и Веллавае.
The most comical occurrences sometimes occur this way, sir.
Прекомические иногда случаи случаются в этом роде-с.
if the commodity is not impossible to sell, a change of form must always occur, although there may be an abnormal loss or accretion of substance – that is, of the magnitude of value.
если товар оказывается проданным, то всегда имеет место превращение формы, хотя в случаях ненормальных при этом превращении формы субстанция – величина стоимости – может быть урезана или повышена.
Without regarding the danger, however, young volunteers never enlist so readily as at the beginning of a new war; and though they have scarce any chance of preferment, they figure to themselves, in their youthful fancies, a thousand occasions of acquiring honour and distinction which never occur.
И, однако, несмотря на опасность, юные добровольцы никогда не записываются в армию с такой готовностью, как в начале новой войны, и хотя у них нет почти ни малейшего шанса на повышение в чине, они в своей юношеской фантазии воображают себе тысячи случаев приобрести славу и награды, которые никогда не представляются.
However, this may not occur in the medium term.
Однако в среднесрочной перспективе этого может не произойти.
Forfeiture could occur on any of the following authorities:
Конфискация может произойти исходя из следующих оснований:
Accordingly, a total phase-out is likely to occur.
Соответственно, должно произойти полное прекращение производства.
Such violence must be prevented and stopped wherever it occurs or has the potential to occur.
Его надлежит пресекать повсюду, где бы оно ни имело место, и предотвращать везде, где оно может произойти.
There was also no point in trying to anticipate something that might not occur.
Попытки предсказать то, что может и не произойти, также не имеют никакого смысла.
But that can occur only when education is widely available and accessible to all.
Однако это может произойти только тогда, когда просвещение станет доступным для всех.
A general rise in the prices of commodities can result either from a rise in their values, which happens when the value of money remains constant, or from a fall in the value of money, which happens when the values of commodities remain constant. The process also occurs in reverse: a general fall in prices can result either from a fall in the values of commodities, if the value of money remains constant, or from a rise in the value of money, if the values of commodities remain constant.
При неизменной стоимости денег общее повышение товарных цен может произойти лишь при том условии, если повышаются стоимости товаров; при неизменной стоимости товаров, – если понижается стоимость денег. И наоборот. При неизменной стоимости денег все товарные цены могут понижаться лишь при том условии, если понижаются товарные стоимости; при неизменных товарных стоимостях, – если повышается стоимость денег.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test