Käännös "in instalments" venäjän
In instalments
adverbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The payment was to take place by instalments.
Оплата должна была производиться в рассрочку.
8. Instalment sales, under which the consideration is receivable in instalments.
8. Продажи в рассрочку, когда оплата поступает по частям
That aggregate amount would be paid in instalments.
Эта общая сумма будет выплачиваться в рассрочку.
The CRA also rejected his request to pay these fees on instalments.
Кроме того, АСПУ отклонило его просьбу погасить эти издержки в рассрочку.
The contract was concluded in January 2004 and provided for payment of the machine in instalments.
Договор был заключен в январе 2004 года и предусматривал оплату машины в рассрочку.
(b) Reference to the total amount of arrears that shall be settled through the payment in instalments;
b) упоминание общей суммы задолженности, подлежащей погашению в рассрочку;
Neither payment in instalments, nor partial payment, nor reduced fees are acceptable.
Не допускается ни отсроченная оплата, ни оплата в рассрочку, ни снижение суммы оплаты.
The latter will pay the price in instalments obtaining thereby a credit without paying interest.
Последний оплачивает этот товар в рассрочку, получая, таким образом, кредит без уплаты процентов.
A Spanish creditor gave credit to a Spanish debtor, fixing the payment dates by instalment.
Кредитор из Испании предоставил кредит должнику из Испании, определив сроки платежей в рассрочку.
Fourteen of them proposed payment of their arrears through instalment plans and their voting rights were restored.
Четырнадцать из них представили планы погашения задолженности в рассрочку, и их право голоса было восстановлено.
Can that be paid in installments?
Можно ли выплачивать в рассрочку?
I'm going to pay the rest back in instalments.
Остальное верну в рассрочку.
I'll, uh... I'll pay it off in installments.
Я оплачу это в рассрочку.
Please, can we pay it in installments?
Пожалуйста, мы можем оплатить её в рассрочку?
Doing it in installments will keep him honest.
Выплата в рассрочку поможет ему сдержать слово.
You can pay half now and the rest in instalments.
Вы можете заплатить половину сейчас, а остальное в рассрочку.
We don't take personal checks or pay-you-in-installments crap.
Мы не принимаем персональные чеки или платёж в рассрочку.
With a bit of luck, they'll let me pay in instalments.
И, если мне повезёт, я смогу оплатить его в рассрочку.
Yeah, I can pay in installments, I just... I need to get home.
Я могу платить в рассрочку, мне просто... нужно домой.
But, erm, Francis very kindly said I could pay off what I'd taken in instalments.
Франсис любезно предложил мне расплачиваться по частям, в рассрочку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test