Käännösesimerkit
(i) "Power" can be seen as the force exerted over others (negative power) or as exerting influence on behalf of others (positive power).
i) "Власть" можно рассматривать как силу, применяемую по отношению к другим лицам (негативная власть), или как оказание влияния в интересах других лиц (позитивная власть).
Does it play a role in exerting environmental pressures on the industry?
Играет ли это какую-либо роль в оказании давления на промышленность в интересах охраны окружающей среды?
Independent reviews of the progress of providers and recipients can also be effective in exerting pressure.
Независимые оценки прогресса поставщиков и получателей помощи также могут быть полезны для оказания давления.
They referred to the research and analysis conducted, the political pressure exerted and their other means of work.
В этой связи они сообщили о проведении научных исследований и анализов, случаях оказания политического нажима, а также о других методах работы.
They say that the psychological pressure exerted on lawyers is constant.
Согласно их информации психологическое давление, оказываемое на адвокатов, имеет повседневный характер.
The pressure exerted in that area by non-governmental organizations was very helpful.
Давление, оказываемое в этой связи неправительственными организациями, чрезвычайно полезно.
It was also concerned about pressure exerted on the independent media and journalists.
Она обеспокоена также давлением, оказываемым на независимые СМИ и журналистов.
That majority was achieved despite the intense pressure exerted, which we know full well to have exceeded the pressure exerted in years past.
Это большинство было достигнуто, несмотря на оказанное мощное давление, которое, как мы хорошо знаем, превысило давление, оказываемое в прошлые годы.
We are clearly aware of the objectives behind the pressure which has been exerted.
Мы четко видим цели, стоящие за оказываемым давлением.
She requested more information on the allegations of pressure exerted on journalists.
Правительство хотело бы получить более полную информацию в отношении утверждений, касающихся оказываемого на журналистов давления.
This exemplified the leverage that Russia achieved and came to exert in both conflict zones.
Это было следствием влияния, которое Россия приобрела и оказывала в обеих зонах конфликта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test