Käännösesimerkit
The institute of engagement is not prescribed by the positive regulations of the Republic of Serbia.
Институт помолвки не регулируется законодательством Республики Сербия.
The initiative was given a first reading but does not cover engagement and the age at which persons may become engaged.
Это предложение уже обсуждалось в первом чтении; однако в нем не содержится положений, касающихся помолвки и возраста вступления в брак.
Meanwhile engagement is not recognized and regulated by the Albanian law, where it considered invalid the marriage of minors.
Вместе с тем, албанским законодательством не признается помолвка, поскольку брак между несовершеннолетними считается недействительным.
Within the meaning of legal acts of Latvia engagement is a mutual promise to enter into marriage.
314. По смыслу нормативных актов Латвии помолвка представляет собой взаимное обещание сочетаться браком.
People get married older and the average age of persons engaged to marry is rising.
Люди вступают в брак в старшем возрасте, а также повышается средний возраст лиц, принимающих решение о помолвке.
On the pretext that their partners are their fiancés or boyfriends, these teenagers are engaging in high-risk commercial sex.
Под предлогом помолвки или приятельских отношений девочки-подростки все чаще занимаются проституцией в коммерческих целях, подвергая себя большому риску.
- If an engagement is broken off, the man to whom the girl was originally engaged may challenge her subsequent marriage until he receives the expenses and damages owed to him, plus any interest that may apply.
- в случае разрыва помолвки покинутый жених может препятствовать заключению брака девушкой вплоть до требования возмещения понесенных им расходов и возможных убытков.
Engagement is a public event and the man's side is expected to present gifts that show that he is willing to carry out his masculine tasks.
Помолвка происходит публично, и семья мужчины должна преподносить подарки, чтобы продемонстрировать, что он согласен выполнять свои мужские обязанности.
An engagement is the institute of customary law of various groups of citizens living in the territory of the Republic of Serbia, so the customs related to the institute of engagement are also different.
Помолвка - это понятие, относящееся к области права, основанного на обычаях, бытующих среди различных групп граждан, проживающих на территории Республики Сербия, причем обычаи, регулирующие это понятие, тоже неодинаковы.
While the engaged couple are free to break off the engagement, they must realize that whoever is responsible for the breakup may be sued for breach of promise and have to pay damages.
Поэтому, хотя жених или невеста вправе отказаться от взаимного обещания вступить в брак, расторжение помолвки без достаточных на то оснований может в конечном итоге повлечь за собой возмещение нанесенного ущерба в порядке гражданской ответственности.
She had a debut after the Armistice, and in February she was presumably engaged to a man from New Orleans.
Сразу после перемирия состоялся ее первый бал, и в феврале все заговорили о ее помолвке с одним приезжим из Нового Орлеана.
(f) being a member of an organisation that there are reasonable grounds to believe engages, has engaged or will engage in acts referred to in paragraph (a), (b) or (c).
f) является членом организации, относительно которой имеются разумные основания полагать, что она занимается или занималась или будет заниматься совершением деяний, упомянутых в пунктах (a), (b) или (c)>>.
The Centre is engaged in:
В настоящее время Центр занимается:
(c) engaging in terrorism;
c) занимается терроризмом;
3. As defined by the Convention, the term "migrant worker" refers to any person who "is to be engaged, is engaged or has been engaged in a remunerated activity in a State of which he or she is not a national".
3. Как это определено в Конвенции, термин "трудящийся-мигрант" означает лицо, которое "будет заниматься, занимается или занималось оплачиваемой деятельностью в государстве, гражданином которого он или она не является".
It is engaged in the following activities:
Институт занимается следующими видами деятельности:
The author herself is engaged in this activity.
Сама автор занимается этой деятельностью.
severely those who engage in that activity;
тех, кто занимается такой деятельностью;
Furthermore, Palau does not engage, and has not engaged, in the direct or indirect transfer of arms and related materials to Côte d'Ivoire.
Кроме того, Палау не занимается и не занималось прямой или косвенной передачей Кот-д'Ивуару вооружений и любых соответствующих материальных средств.
Every statistical agency is, or should be, engaged in analytic activities.
1. Каждое статистическое учреждение занимается или должно заниматься аналитической деятельностью.
Explored, but voluntarily engaged in prostitution
Подвергаются эксплуатации, но добровольно занимаются проституцией
We ask: is Bazarov engaged in a fencing bout with Plekhanov (whom the Machians exalt to the position of the only representative of materialism!), or is he endeavouring to clear up the problem of materialism ?
Мы спрашиваем: занимается ли Базаров наездническими упражнениями против Плеханова (которого махисты же возвеличивают в единственного представителя материализма!) или выяснением вопроса о материализме?
Do not imagine me ignorant of their condition.” “Whatever my connections may be,” said Elizabeth, “if your nephew does not object to them, they can be nothing to you.” “Tell me once for all, are you engaged to him?”
Не воображаете ли вы, что мне неизвестно, чем они занимаются? — Кем бы ни были мои родственники, — сказала Элизабет, — если против них ничего не имеет мистер Дарси, это не должно беспокоить и вас. — Скажите без обиняков, вы обручены?
After all our complaints of the frequency of bankruptcies, the unhappy men who fall into this misfortune make but a very small part of the whole number engaged in trade, and all other sorts of business;
При всех наших жалобах на большое число банкротств неудачники, впадающие в это несчастье, составляют лишь ничтожную часть всех тех людей, которые занимаются торговлей и делами всякого иного рода;
Dyelo Naroda, the organ of the ruling Socialist-Revolutionary Party, recently admitted in a leading article - with the matchless frankness of people of "good society", in which "all" are engaged in political prostitution - that even in the ministeries headed by the "socialists" (save the mark!), the whole bureaucratic apparatus is in fact unchanged, is working in the old way and quite "freely" sabotaging revolutionary measures!
«Дело Народа», орган правящей партии «социалистов-революционеров», недавно в редакционной передовице признался, — с бесподобной откровенностью людей из «хорошего общества», в котором «все» занимаются политической проституцией, — что даже в тех министерствах, кои принадлежат «социалистам» (извините за выражение!), даже в них весь чиновничий аппарат остается в сущности старым, функционирует по-старому, саботирует революционные начинания вполне «свободно»!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test