Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Diversity only comes from publications imported from Croatia.
Разнообразие характерно только для изданий, ввозимых из Хорватии.
The import licence stipulates the specific make and serial number of the firearm(s) being imported.
В разрешении на ввоз указывается марка и серийный номер ввозимого огнестрельного оружия.
Finally, the share of imports from America increased in Asia.
Наконец, увеличилась доля импортных товаров, ввозимых в Азию из Америки.
Only customs duties are applied, and they depend on the age of the imported automobiles.
Применяются только таможенные пошлины в зависимости от возраста ввозимых автомобилей.
In net energy importing countries, the import bill will decrease and security of energy supply improve.
Страны - импортеры энергии смогут снизить расходы на ввозимые ресурсы и повысить надежность энергоснабжения.
The certification requirements are the same for imports and for products manufactured in Belarus.
Требования, предъявляемые при сертификации ввозимой продукции и произведенной на территории республики, одинаковые.
:: Restrictions on or emissions standards for the import of second-hand vehicles;
:: ограничения или нормы выбросов в отношении ввозимых бывших в употреблении автотранспортных средств;
"A lot of our imports come from other countries".
Многие ввозимые товары поступают к нам из других стран.
As for trade within France, the Crown will receive a 10% import fee on all goods brought into the country and 40% of the transportation tariffs from the Canal du Midi.
Что касается Франции, казна будет получать налог в размере 10% на все товары, ввозимые в страну, и 40% таможенной пошлины с Южного канала.
50, for the importation of pipe, hogshead, and barrel staves and heading from the British plantations.
50, на ввозимые бочки и клепку из британских плантаций.
The bounty upon gunpowder exported, a drawback of the duties upon brimstone and saltpetre imported.
премия за вывозимый порох — как возврат пошлины с ввозимой серы и селитры.
The duties imposed by this Act of Parliament were at that time the only duties upon the importation of foreign goods.
Пошлины, установленные этим законом, были в то время единственными на ввозимые иностранные товары.
The bounty upon wrought silk exported, a drawback of the duties upon raw and thrown silk imported.
премия за вывозимый выделанный шелк — как возврат пошлины с ввозимого шелка-сырца и трощеного шелка;
This would be the case, even upon the supposition that the whole French goods imported were to be consumed in Great Britain.
И это действительно имело бы место даже при предположении, что все ввозимые французские товары потребляются в самой Великобритании.
The encouragement given to the importation of the materials of manufacture by bounties has been principally confined to such as were imported from our American plantations.
Поощрение, оказываемое ввозу сырых материалов для промышленности посредством установления премий, ограничивалось главным образом сырьем, ввозимым из наших американских плантаций.
It necessarily taught the importers to be more careful than they might otherwise have been that their importation should not exceed what was necessary for the supply of the home market.
Она по необходимости научила импортеров проявлять гораздо большую осторожность, чтобы ввозимое ими количество товаров не превышало необходимого для снабжения внутреннего рынка.
Heavy duties being imposed upon almost all goods imported, our merchant importers smuggle as much and make entry of as little as they can.
Поскольку почти на все ввозимые товары наложены высокие пошлины, наши купцы-импортеры ввозят по возможности больше контрабандным путем и возможно меньше через таможни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test