Käännös "i was remember" venäjän
Käännösesimerkit
I cannot remember ever learning so much in eight days".
Я не помню, чтобы когда-либо получал больше знаний за восемь дней>>.
I do remember the name of this lady's husband, but I do not remember her name.
Я помню имя мужа этой женщины, но не могу вспомнить ее имя.
As long as I can remember, I was told that I could do anything I wanted to do.
Насколько я помню, мне говорили, что я могу добиться всего, чего я хочу.
He said, “Yes, I do remember indeed, and I thank you and everybody for lending me three pints of blood.”
"Да, - говорит дядюшка, - я помню и благодарен тебе и всем, кто дал мне три пинты крови".
I can't remember all the questions, which touched on the ICRC, humanitarian principles and various aspects of IHL and how all these might relate to the police recruits in their new careers. I still remember one question to this day.
Я не запомнил всех вопросов, касавшихся МККК, гуманитарных принципов и различных аспектов международного гуманитарного права, а также того, каким образом все это затрагивает новых сотрудников полиции, приступающих к новой для них службе, однако один вопрос я помню до сих пор.
I don't remember it in detail but, in any case, before he told me about Abd al-Aziz Khalid I would have known him anywhere.
Я не помню ее во всех подробностях, но в любом случае, даже если бы он не рассказал мне об Абде аль-Азизе Халиде, я бы все равно узнал его.
I also remember -- some participants may not recall it clearly -- that in 2002, when I was called for the first time to be a candidate for the presidency, the United States ambassador said: "Do not vote for Evo Morales.
Я помню также -- хотя кто-то из участников, возможно, и не припомнит этого четко, -- что в 2002 году, когда моя кандидатура была впервые выдвинута на пост президента, посол Соединенных Штатов говорил: <<Не голосуйте за Эво Моралеса.
I am very happy to see here Elisabeth Mann Borgese, who has been active in ocean affairs for many, many years and who I still remember worked so hard in order to secure this particular outcome.
Я очень рад видеть здесь гжу Элизабет Манн Боргезе, которая принимает активное участие в рассмотрении вопросов океана в течение многих и многих лет и которая, насколько я помню, прилагала столь неустанные усилия, чтобы добиться именно этого результата.
As for the Building Construction inspector's testimony referred to by the complainant, the State party refers to a part of his statement where he mentioned that "(...) the police officer from the Bezanija Police Station that assisted us tried to solve the problem with the Roma peacefully and, really I cannot remember now if insults were exchanged between them."
Что касается показаний гна Поповича, на которые также ссылается авторq, то государство-участник ссылается на ту часть его показаний, где он упоминает о том, что "[...] сотрудник полиции полицейского участка Бежании, который оказывал нам помощь, попытался мирно решить проблему с рома, и сейчас я не помню, ругались ли они [...]".
As far as I can remember, the World League for Freedom and Democracy has submitted its application for years since the end of last century, but eventually withdrew its application at the 1999 session of the Committee, the Committee having concluded that its character and activities might not conform to the principles of the United Nations and the Council (see E/1999/109, paras. 6 and 7).
Насколько я помню, Всемирная лига за свободу и демократию подавала свои заявления на протяжении многих лет начиная еще с конца прошлого века, однако в конце концов после сессии Комитета 1999 года вынуждена была отозвать свое заявление, поскольку Комитет пришел к выводу, что суть этой организации и ее деятельность не отвечают принципам Организации Объединенных Наций и Совета (см. E/1999/109, пункты 6 и 7).
I don’t remember how I finally got her out of there, but it was very difficult.
Не помню, как я ее, в конечном итоге, выставил, но помню, что это было не просто.
I cannot remember how long this lasted;
Я не помню наверно, сколько времени это продолжалось;
The last thing I r-remember is him coming out of the diary—
Последнее, что я помню, как он вышел из дневника…
“Yeah, I do remember, thanks,” said Harry through gritted teeth;
— Да, спасибо, я помню, — сквозь стиснутые зубы ответил Гарри.
“Yes I was,” said Doge, through trembling lips, “and a more desperately sad occasion I cannot remember.
— Да, присутствовал, — дрожащими губами ответил Дож. — И более печального события я не помню.
“Who else had a key to the back door, then?” barked the cook. “There’s been a spare key hanging in the gardener’s cottage far back as I can remember!
— А у кого еще есть ключ от задней двери? — взвизгнула кухарка. — Запасной ключ висит в домике садовника, сколько я себя помню!
You say no, do you?" continued the pitiless Mrs. General. "Very well, I shall remember that you told me this Wednesday morning, in answer to my question, that you are not going to be married.
Вы сказали: нет? – настойчиво допрашивала неумолимая Лизавета Прокофьевна, – довольно, я буду помнить, что вы сегодня, в среду утром, на мой вопрос сказали мне «нет».
I do remember walking up the steps of Palmer Library with Pauli, who said to me, “What is Wheeler going to say about the quantum theory when he gives his talk?”
Помню, я поднимался как-то с Паули по ступенькам Палмеровской библиотеки и он спросил: — Что собирается рассказать Уилер о квантовой теории, когда придет время его семинара?
When I tried to rid her soul of this gloomy fallacy, she suffered so terribly that my heart will never be quite at peace so long as I can remember that dreadful time!--Do you know why she left me?
Когда я пробовал разогнать этот мрак, то она доходила до таких страданий, что мое сердце никогда не заживет, пока я буду помнить об этом ужасном времени.
In this connection, I quote the Chinese proverb which states "Tell me and I will forget, show me and I may remember, involve me and I will understand".
В этой связи я процитирую китайскую пословицу: <<Расскажи мне -- и я забуду, покажи мне -- и я, может быть, запомню, привлеки меня -- и я разберусь>>.
Not dreams worth remembering. I can remember every dream, but some are worth remembering and some aren't.
– Не каждую – если говорить о снах, которые стоят того, чтобы их запомнить. Я могу запомнить любой сон, но некоторые стоят этого, а другие – нет.
I must remember to fasten the boots slip-fashion to help my stillsuit's pumping action , she thought. There are so many things to remember .
«Надо не забыть, что сапоги следует застегивать посвободнее в голенище – чтобы не затруднять прокачку дистикомба, – напомнила она себе. – Сколько же всего нужно запомнить!..»
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test