Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
and I seen you say no, as plain as hearing.
Я не слышал твоего ответа, но я видел, что ты отказался.
I seen the doctor waving you to run for it — with the tail of my eye, I did;
Я ведь видел, как доктор уговаривал тебя удрать. Краешком глаза, но видел.
I seen old Flint in the corner there, behind you;
Я видел старого Флинта, вон там, в углу, у себя за спиной.
There was considerable whisky drinking going on, and I seen three fights.
Виски тоже выпито было порядком, и я видел три драки.
I seen him grapple four and knock their heads together — him unarmed.
Я видел сам, как на него, безоружного, напало четверо, а он схватил их и стукнул головами вот так.
but they tore open his shirt first, and I seen where one of the bullets went in.
только сначала расстегнули ему рубашку, так что я видел, куда попала одна пуля.
In the valleys of our hills there are flowers fair and bright, and maidens fairer still; but neither flower nor lady have I seen till now in Gondor so lovely, and so sorrowful.
Много дивных и ярких цветов у нас в долинах, а красавиц еще больше, но доныне не видел я в Гондоре ни цветка, ни красавицы прекрасней тебя – прекрасней и печальней.
‘But first I will plead this excuse,’ said Éomer. ‘Had I seen her in other company, I would have said all that you could wish. But now I will put Queen Arwen Evenstar first, and I am ready to do battle on my own part with any who deny me.
– Но сперва позволь хоть немного оправдаться, – сказал Эомер. – Видел бы я ее раньше, где других никого не было, я бы сказал все твои слова и к ним бы еще добавил. Но теперь скажу иначе: первейшая красавица у нас – великая княгиня Арвен, Вечерняя Звезда, и если кто не согласен, то я сам вызываю его на бой.
‘There is the land where our fathers worked of old, and we have wrought the image of those mountains into many works of metal and of stone, and into many songs and tales. They stand tall in our dreams: Baraz, Zirak, Shathûr. ‘Only once before have I seen them from afar in waking life, but I know them and their names, for under them lies Khazad-dûm, the Dwarrowdelf, that is now called the Black Pit, Moria in the Elvish tongue.
Вон они, овеянные легендами вершины – заснеженные Зирак, Бараз и Шатхур! Я видел их, да и то издалека, только раз, но они хорошо мне знакомы. Им посвящено множество легенд, а их изображения – в металле и камне – не раз создавали наши мастера. Ибо под ними, в огромных пещерах, расположено древнее царство гномов – Казад-Дум, или, по-эльфийски, Мория, а на всеобщем языке – Черная Бездна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test