Käännösesimerkit
Her professional competence and her human qualities have earned her the respect of one and all.
Ее профессиональная компетентность и человеческие качества снискали ей всеобщее уважение.
As his successor in Geneva, I had the privilege of witnessing the recognition of his professional competence and human qualities.
В качестве его преемника в Женеве я имел чеcть быть свидетелем признания его профессиональной компетентности и человеческих качеств.
With his great human qualities and his skill as a statesman, he carried out his mission with tact and personal engagement.
Его человеческие качества и способности как государственного деятеля позволили ему тактично и искренне выполнить возложенную на него миссию.
Your wealth of diplomatic experience, together with your professional and human qualities, will ensure the success of our deliberations.
Ваш богатый дипломатический опыт наряду с Вашими профессиональными и человеческими качествами обеспечат успех нашей работы.
Your well-known extensive experience and human qualities are the best promise of the success of our work.
Ваш широко известный богатый опыт и Ваши человеческие качества являются наилучшим залогом успеха в нашей работе.
Gender roles help to explain why this is so - good human qualities like strength and honour get allocated to men and deformed into tools for violence and domination. Good human qualities like tenderness and care get allocated to women and deformed into the badge of submission.
Объяснить, почему это происходит, помогают гендерные роли: такие добрые человеческие качества, как сила и честь относятся на счет мужчин и деформируются в инструменты насилия и господства; такие же добрые человеческие качества, как нежность и заботливость относятся на счет женщин и деформируются в признак покорности.
His human qualities, along with his experience, will be invaluable throughout this sixty-sixth session of the General Assembly.
Его человеческие качества, наряду с его опытом, будут играть незаменимую роль на всем протяжении шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. Bastid, an eminent French jurist, had combined great human qualities with remarkable scholarship in international law.
Г-жа Бастид, видный французский юрист, сочетала в себе самые высокие человеческие качества и прекрасное знание международного права.
Many years of close cooperation have bonded me with Minister Essy, whom I highly respect for his diplomatic and human qualities.
Многие годы тесного сотрудничества связывают меня с министром Эсси, которого я глубоко уважаю за его дипломатические и человеческие качества.
In the absence of this perspective, labels such as "marginalized", "poor", or "vulnerable", with their emphasis on needs and deficiencies, often obscure these human qualities and capacities.
При иной точке зрения навешивание таких ярлыков, как <<маргинализованные>>, <<нищие>> или <<уязвимые>> с акцентом на упор в потребностях и недостатках, зачастую затушевывает эти человеческие качества и способности.
Courage is the first of human qualities
Смелость - главное из человеческих качеств,
The human qualities can be expressed in one word:
Человеческие качества можно выразить одним словом:
Most important human quality for a person to reach old age?
Важнейшее человеческое качество, способствующее долголетию.
I'm nervous I'm gonna expose myself as someone with human qualities.
Я нервничаю. Я собираюсь показать себя тем, кто обладает человеческими качествами.
And if it's gonna have human qualities, it's got to have faults.
А если у нее есть человеческие качества, то у нее должны быть недостатки.
The two most overrated human qualities, and the big thing about both, always male!
Два наиболее переоцененных человеческих качества, и самое главное, что всегда у мужчин!
What V'Ger needs in order to evolve is a human quality, our capacity to leap beyond logic.
То в чем В'джер нуждается чтобы развиваться это в человеческом качестве в нашей способности, восприятия за пределами логики.
That in functioning as a group family, that is free of individual marriages and so on, we may be losing certain human qualities. Yes?
Что при общей семье в которой не практикуются индивидуальные браки, мы теряем некоторые человеческие качества.
If you're going to form a relationship with a car, if you're gonna develop a bond, it's got to have human qualities.
Если вам нужна эмоциональная связь с машиной, если вы хотите крепкой дружбы, она должна иметь человеческие качества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test