Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Continued abuses by undisciplined elements of the Government forces in Shabelle Hoose were reported.
Были получены сообщения о правонарушениях, постоянно совершаемых недисциплинированными элементами правительственных сил в Нижней Шабелле.
Furthermore, on 22 March, the joint forces advanced from Marka and seized Qoryooley in the Shabelle Hoose region.
После этого 22 марта объединенные силы в ходе наступления из Марки захватили Корьолей в области Нижняя Шабелле.
It also provided training in human rights and international humanitarian law to AMISOM, the army and the police in Mogadishu and Baledogle, Shabelle Hoose.
Она также организовала подготовку по вопросам прав человека и международного гуманитарного права для АМИСОМ, вооруженных сил и полиции в Могадишо и Баладогле, Нижняя Шабелле.
Joint AMISOM and Somali forces recovered territory in the Gedo, Bay, Bakool, Hiraan, Galguduud, Shabelle Dhexe and Shabelle Hoose regions.
Совместные силы АМИСОМ и сомалийской армии освободили некоторые районы в областях Гедо, Бей, Баколь, Хиран, Галгудуд и Средняя и Нижняя Шабелле.
27. The Somali police forces established a presence in a number of newly liberated areas, including Marka, Afgooye, Wanlaweyn (Shabelle Hoose) and Baidoa.
27. Полицейские силы Сомали закрепились в ряде недавно освобожденных районов, включая Марку, Афгойе и Уанлауэйн (Нижняя Шабелле) и Байдабо.
According to one report, in an incident on 3 July, Islamist forces in the Marka district of Shabelle Hoose amputated the right hand of a man accused of stealing cattle in Gandabe.
Согласно одному докладу, 3 июля исламистские силы в районе Марка в Шабелле-Хусе ампутировали правую руку у человека, который был обвинен в краже скота в Гандабе.
Shabelle Hoose remained unstable and the main hub of Al-Shabaab activities, with guerrilla and terrorist attacks reported almost daily, in particular in Afgooye and Marka districts.
Ситуация в Нижней Шабелле была попрежнему нестабильной, и провинция оставалась центром деятельности <<Аш-Шабааб>>, причем сообщения о партизанских и террористических ударах поступали почти ежедневно, особенно в округах Афгойе и Марка.
A human rights assessment carried out in Shabelle Hoose indicated that 75 civilians had been killed and 14 women raped during inter-clan fighting in May and June.
По итогам анализа положения в области прав человека в Нижней Шабелле было установлено, что в результате межклановых столкновений 75 мирных жителей были убиты и 14 женщин были изнасилованы.
UNMAS provided medical backup to AMISOM explosive ordnance disposal teams and facilitated medical care for the army, AMISOM and the local population in Shalambot in Shabelle Hoose and Beled Amin.
ЮНМАС оказывала медицинскую поддержку группам АМИСОМ по обезвреживанию боеприпасов и содействовала оказанию медицинской помощи членам вооруженных сил, АМИСОМ и местному населению в Шаламботе в Нижней Шабелле и Белед Амине.
The situation in Shabelle Hoose remained volatile, with continuing guerrilla and terrorist attacks, especially in Afgooye and Merca districts. The Federal Government and AMISOM recovered four villages in Janale district on 18 June.
Положение в Нижней Шабелле оставалось взрывоопасным, причем партизанские и террористические удары были сосредоточены на районах Афгойе и Мерка. 18 июня федеральное правительство и АМИСОМ отбили четыре деревни в районе Джанале.
A new subhub is planned in Dhobley, Juba Hoose (sector 2), where work has begun.
Новый вспомогательный центр снабжения планируется создать в Доблее, Нижняя Джубба (сектор 2), строительство которого уже началось.
AMISOM forces faced repeated probing attacks in other areas of Juba Hoose, particularly in Afmadow, and along the Taabta-Dhobley road.
На силы АМИСОМ неоднократно осуществлялись пробные нападения в других областях Нижней Джуббы, особенно в Афмадоу и на дороге Табта -- Дхоблей.
Control of the port of Kismaayo (Juba Hoose) would remain under the Interim Administration for the first six months and then be transferred to the Federal Government.
Контроль над портом Кисмайо (Нижняя Джубба) в течение первых шести месяцев останется у Временной администрации, а затем будет передан федеральному правительству.
He also established inter-clan peace committees, comprising elders and women's groups, to assist with reconciliation efforts in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions.
Кроме того, для содействия усилиям по примирению в областях Средняя и Нижняя Джубба он создал межклановые комитеты мира, в которые вошли старейшины и женские группы.
Reports in January and February estimated that as many as 1,160 families were displaced in the border areas of Doobley, Tabda, Qoqani and Hayo in Juba Hoose district.
Согласно сообщениям, полученным в январе и феврале, в пограничных районах Дублей, Табда, Кокани и Хайо в области Джубба Хуз скопилось до 1160 семей внутренне перемещенных лиц.
I note further steps recently initiated by the Prime Minister to promote the return of militias to Kismaayo and reconciliation among clans in the Juba Dhexe and Juba Hoose regions.
Я отмечаю далее шаги, недавно предпринятые премьер-министром для содействия возвращению отрядов ополченцев в Кисмайо и примирению между кланами в областях Средняя и Нижняя Джубба.
In a press statement on 31 October, AMISOM announced that it had resumed its offensive operations against Al-Shabaab in Juba Hoose and Juba Dhexe, as well as in Bay.
В заявлении для прессы 31 октября АМИСОМ объявила, что она возобновила свои наступательные операции против <<Аш-Шабааб>> в Средней и Нижней Джуббе, а также в провинции Бей.
23. Groups and entities loosely allied with the Transitional Federal Government have expanded their presence in Gedo and Juba Hoose regions, following the start of the Kenyan operation on 15 October.
23. Группы и организации, тесно сотрудничающие с переходным федеральным правительством, после начала кенийской операции 15 октября расширили масштабы своего присутствия в областях Геду и Джубба Хуз.
While the priority of the Federal Government in 2014 is to advance the state formation process, in particular by establishing interim regional administrations, the process remained rife with challenges, primarily in Baidoa and the Juba Dhexe and Juba Hoose regions.
Важнейшей задачей федерального правительства в 2014 году является обеспечение прогресса в деле формирования штатов, в частности на основе создания временных региональных администраций, но этот процесс был по-прежнему сопряжен со множеством трудностей, особенно в Байдабо и областях Средняя и Нижняя Джубба.
However, the areas of Baidoa (Bay), Beledweyne (Hiraan), Kismaayo (Juba Hoose) and Xuddur (Bakool) controlled by the Federal Government suffered attacks almost on a weekly basis, and on 12 February an off-duty United Nations guard was injured.
При этом в контролируемых федеральным правительством Сомали районах Байдабо (Бай), Беледуэйне (Хиран), Кисмайо (Нижняя Джубба) и Худдура (Бакол) почти каждую неделю совершались нападения, а 12 февраля был ранен свободный от дежурства охранник Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test