Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
14. Mr. Badinter welcomed the Committee's tireless efforts in the service of human rights and thanked its members for honouring him with an invitation to speak on the occasion of the celebration of its 100th session.
14. Г-н Бадентер приветствует неустанные усилия Комитета на службе прав человека и благодарит его за оказанную ему честь быть приглашенным выступить перед Комитетом по случаю празднования его сотой сессии.
He argues further that it is not necessary to repeat Mr. Brown's nickname in order to honour him, for other stadiums named after well-known athletes utilize their ordinary names, rather than their nicknames.
Далее он утверждает, что для того, чтобы отдать дань уважения гну Брауну, совсем не обязательно повторять его прозвище, поскольку на других стадионах, названных в честь известных спортсменов, используются их обычные имена, а не их прозвища.
36. Nevertheless, and with the declared intention of acting in an absolutely forthright manner towards the Commission and the Sub-Commission, he considers it would be useful to raise a number of operational and practical (and even conceptual) points, should the Commission and the Council honour him by authorizing him to undertake the study.
36. Тем не менее, руководствуясь намерением действовать абсолютно открыто по отношению к Комиссии и Подкомиссии, надеясь, что Комиссия и Совет окажут ему честь, уполномочив его провести запрошенное исследование, он считает полезным коснуться некоторых элементов оперативного и практического (в том числе концептуального) порядка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test