Käännös "honeyed" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
The futility of taking a fragmented approach to nature and environmental problems is well illustrated by the tragic situation of the honey bee presently encountered in many parts of the world.
<<Бесперспективность применения к природе и окружающей среде фрагментарного подхода наглядно подтверждается тяжелейшим положением, в котором в настоящее время во многих регионах мира находятся медовые пчелы.
Turns out, Honey Nutz rhymes with Honey Butts!
Оказывается, "Медовые Яйца" рифмуется с "Медовой Задницей"!
Or "honey toes." He'll also answer to "honey toes."
- Или "медовые пальчики". - Он также откликается на "медовые пальчики".
“Who do you imagine wants to attack children like yourselves?” enquired Professor Umbridge in a horribly honeyed voice.
— Кто, скажите на милость, будет нападать на вас и на таких же детей, как вы? — спросила профессор Амбридж отвратительным медовым голоском.
The bottle tipped and poured a generous measure of honey-colored liquid into each of the glasses, which then floated to each person in the room.
Бутыль наклонилась и щедро плеснула в каждый из бокалов жидкости медового цвета, после чего бокалы поплыли по воздуху к сидящим в комнате людям.
Creamy chunks of nougat, shimmering pink squares of coconut ice, fat, honey colored toffees; hundreds of different kinds of chocolate in neat rows;
Кусочки кремовой нуги, блестящие розовые кубики кокосового льда, толстенькие ириски медового цвета, штабели всевозможных плиток шоколада.
At last Gandalf pushed away his plate and jug—he had eaten two whole loaves (with masses of butter and honey and clotted cream) and drunk at least a quart of mead—and he took out his pipe.
Отодвинув тарелку и кувшин, - а съедено было два каравая (с медом, маслом и со взбитыми сливками) и выпита добрая кварта медового настоя, - Гэндальф закурил трубку.
adjektiivi
What are we to do with promises that are made to taste like honey, with beautiful words that come at us from the halls of the Security Council and that ramble in the statements read before this Assembly?
Что нам делать с обещаниями, которые звучали так сладко, с красивыми словами, которые долетали до нас из зала Совета Безопасности и звучали в заявлениях, зачитываемых перед этой Ассамблеей?
SOPHIE: (SINGING) Honey, honey Touch me, baby Honey, honey
сладкий, сладкий дотронься до меня сладкий, сладкий
(EXCLAIMING) Honey, honey How you thrill me Honey, honey
- восклицания - сладкий, сладкий Как же ты меня волнуешь сладкий, сладкий
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test