Käännös "hissing at" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
AWESOME monitored the amplitude and phase of very low frequency transmitter signals with 50 Hz time resolution and allowed the entire radio spectrum between 300 Hz and 50 kHz to detect natural signals such as those coming from sferics, whistlers, chorus and hiss.
С помощью AWESOME можно осуществлять амплитудно-фазовый мониторинг сигналов сверхдлинноволнового передатчика с разрешением по времени 50 Гц и обнаруживать во всем радиочастотном спектре от 300 Гц до 50 КГц естественные сигналы, например от таких атмосферных радиопомех, как свистящие атмосферики, "утренние хоры" и шипение.
Ron made a horrible strangled hissing noise.
Рон издал странное приглушенное шипение.
There was a nasty hissing noise as Filch swelled with fury;
Послышалось отвратительное шипение — это Филч раздувался от гнева;
It came from the southeast, a distant hissing, a sand-whisper.
И он пришел с юго-востока: далекое шипение, песчаный шорох.
The the second man spoke once more, in a whisper that was almost a hiss.
Но вот голос второго собеседника раздался вновь — теперь его шепот превратился почти в шипение.
The last word came as a hiss and a snarl and the golden doors of the locket swung wide open with a little click.
Последнее слово прозвучало как шипение, и золотые створки, щелкнув, раскрылись.
The thing was only minutes away now, filling the morning with the friction-hissing of its passage.
Теперь червь был всего в нескольких минутах от него, наполняя утренний воздух шипением и скрежещущим шелестом расступающегося перед ним песка.
a strange hissing had escaped him, and at once the tap glowed with a brilliant white light and began to spin.
Из уст Гарри вырвалось странное шипение, кран вспыхнул опаловым светом и начал вращаться.
Waiting for fangs to sink through his body he heard more mad hissing, something thrashing wildly off the pillars.
С ужасом ожидая, что вот-вот его тело пронзят страшные клыки, он опять услышал рассерженное шипение; что-то яростно билось о колонны.
He was just telling everyone to look at the perfect way Malfoy had stewed his horned slugs when clouds of acid green smoke and a loud hissing filled the dungeon.
В тот момент, когда Снегг призвал всех полюбоваться, как Малфой варит рогатых слизняков, темница вдруг наполнилась ядовито-зеленым дымом и громким шипением.
For one moment, Harry saw the evil, flat face illuminated in the sparks dancing on the surface of the potion. And then Wormtail lowered the creature into the cauldron; there was a hiss, and it vanished below the surface;
Хвост поднял свою ношу над котлом, и искры, танцующие на поверхности жидкости, осветили на мгновение плоское злобное лицо. Хвост опустил существо в котел, и оно с шипением исчезло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test